Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pripažintų tarpšakinių organizacijų sąrašo paskelbimas
publicação das organizações interprofissionais reconhecidas
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
1234/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl tarpšakinių organizacijų ir susitarimų tabako sektoriuje
o 1234/2007 do conselho no que respeita às organizações e acordos interprofissionais no sector do tabaco
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
bent kartą per metus, arba kada reikalinga, komisija skelbia pripažintų tarpšakinių organizacijų pavadinimus europos sąjungos oficialiojo leidinio c serijoje.
pelo menos uma vez por ano ou em função das necessidades, a comissão publica no jornal oficial da união europeia, série c, os nomes das organizações interprofissionais reconhecidas.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
bet kokia valstybių narių arba komisijos priemonė, nustatanti mokestį asmenims arba grupėms, kurie nėra tarpšakinių organizacijų nariai, skelbiama europos sąjungos oficialiajame leidinyje.
qualquer acto dos estados-membros ou da comissão que institua uma cotização a cargo de operadores individuais ou agrupamentos não membros de uma organização interprofissional é objecto de publicação no jornal oficial da união europeia, série c.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
tarpšakinių organizacijų, vykdančių savo veiklą kelių valstybių narių teritorijose arba jų dalyse, arba visoje bendrijoje, paraiškos dėl jų pripažinimo yra pateikiamos komisijai kartu su dokumentais rodančiais:
os pedidos de reconhecimento efectuados por organizações interprofissionais que exerçam as suas actividades na totalidade ou em parte dos territórios de diversos estados-membros ou a nível comunitário são apresentados à comissão acompanhados de documentos para determinar:
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
(14) turėtų būti paaiškinta, kad mažiausias privalomas keliuose regionuose veikiančių tarpšakinių organizacijų reprezentatyvumo laipsnis turi būti toks pats, koks nustatytas regioninėms tarpšakinėms organizacijoms.
(14) É conveniente precisar que a representatividade mínima das organizações interprofissionais inter-regionais deve ser igual à prevista em relação às organizações interprofissionais regionais.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Šiame reglamente nustatomos sektoriuje, funkcionuojančiame pagal tabako produktų rinkos organizavimo taisykles, veikiančių tarpšakinių organizacijų pripažinimo ir veiklos sąlygos, kaip nurodoma reglamento (eb) nr.
o presente regulamento define as condições para o reconhecimento e a actividade das organizações interprofissionais que operam no sector abrangido pela organização de mercado para os produtos do tabaco a que se refere a parte xiv do anexo i do regulamento (ce) n.o 1234/2007.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
(6) siekiant remti ypač svarbią, atsižvelgiant į dabartines taisykles, susijusias su rinkos organizavimu tabako sektoriuje, tam tikrą tarpšakinių organizacijų veiklą, turėtų būti numatyta nuostata, kad tarpšakinių organizacijų priimtos ir jų nariams taikomos taisyklės, su tam tikrom sąlygom, būtų taikomos visiems gamintojams ir grupėms, kurie nėra organizacijų nariai, viename arba keliuose regionuose.
(6) a fim de reforçar certas acções levadas a cabo pelas organizações interprofissionais que apresentem um interesse especial à luz da regulamentação actual da organização comum de mercado no sector do tabaco, deve ser prevista a possibilidade, em determinadas condições, de tornar extensivas ao conjunto dos produtores e dos agrupamentos não membros de uma ou mais regiões as regras adoptadas pela organização interprofissional para os seus membros.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество: