Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
poszczególni intendenci pozostają odpowiedzialni za własne sprawozdania finansowe oraz za przepływy płatności.
i singoli contabili rimangono responsabili dei loro conti e dell’esecuzione dei loro cicli di pagamenti.
komisja odnotowuje również fakt, iż wszyscy delegowani intendenci mogli poświadczyć wiarygodność na wymaganym poziomie.
la commissione prende atto del fatto che tutti gli ordinatori delegati sono stati in grado di fornire un’affidabilità ragionevole.
intendenci przez delegację lub subdelegację mogą działać jedynie w granicach ustanowionych w dokumencie delegacji lub subdelegacji uprawnień.
gli ordinatori delegati o sottodelegati possono agire esclusivamente entro i limiti stabiliti dall'atto di delegazione o di sottodelegazione.
w sprawozdaniu podsumowującym za rok 2004 komisja odnotowuje fakt, iż wszyscy delegowani intendenci byli w stanie uzyskać uzasadnione zapewnienie.
nella sintesi 2004 la commissione prende atto del fatto che tutti gli ordinatori delegati sono stati in grado di fornire la garanzia ragionevole richiesta.
intendenci nie mogą w sposób nienależyty wykorzystywać umów ramowych lub wykorzystywać ich w taki sposób, że cel lub skutek jest sprzeczny z zasadami przejrzystości lub równości traktowania kandydatów.
gli ordinatori non possono ricorrere alle convenzioni quadro in modo abusivo o in modo che abbiano per oggetto o per effetto di violare i principi di trasparenza e di parità di trattamento tra i richiedenti.
d) jeżeli zobowiązanie globalne jest wykonywane przez szereg zobowiązań prawnych, w odniesieniu do których odpowiedzialność ponoszą różni intendenci delegowani;
d) quando l'impegno totale è eseguito per più impegni giuridici la cui responsabilità è assegnata a ordinatori competenti diversi;
w celu dokonywania płatności przelewem bankowym intendenci mogą dokonać wpisu do zobowiązań wobec osoby trzeciej w imieniu ich instytucji wyłącznie, jeżeli osoba trzecia przekazała dokumentację wymaganą do wpisania jej do dokumentów.
in relazione a un pagamento mediante bonifico, gli ordinatori non possono impegnare la propria istituzione nei confronti di un terzo se questi non fornisce la documentazione necessaria per la sua iscrizione nello schedario.
stanowią one bardziej solidną i przejrzystą podstawę do zapewnienia, którego mają udzielać intendenci delegowani, i dostarczają spójniejszych ram do uwzględniania oświadczeń służb komisji w oświadczeniu o wiarygodności wydawanym przez trybunał obrachunkowy.
essi costituiscono una base più solida e trasparente per la garanzia che deve essere espressa dagli ordinatori delegati e forniscono un quadro più coerente affinché la corte dei conti possa tenere conto delle dichiarazioni dei servizi della commissione nelle sue dichiarazioni di affidabilità.
intendenci delegowani rejestrują w odniesieniu do każdego roku budżetowego umowy zawarte przy stosowaniu procedur negocjacyjnych, określonych w art. 126, 127, 242, 244, 246 i 247.
gli ordinatori delegati registrano, per ciascun esercizio, gli appalti che sono oggetto di procedure negoziate di cui agli articoli 126, 127, 242, 244, 246 e 247.
6. jest przekonany, że intendenci przez delegację powinni być wzywani do wyjaśnienia, w swoich rocznych sprawozdaniach z działalności, powodów dostępności środków w obrębie ich pozycji budżetowych dla celów przesunięcia;
6. ritiene che gli ordinatori delegati debbano essere invitati a precisare, nelle loro relazioni di attività annuali, i motivi della disponibilità di stanziamenti alle voci di bilancio di loro competenza a fini di "recupero";
40.w odniesieniu do funkcjonowania systemów nadzoru i kontroli płatności — krajowi intendenci odpowiedzialni zgodnie z umową z cotonou za zatwierdzania i rozliczanie wydatków z efr nie zawsze sprawdzali, czy oni sami lub osoby trzecie prawidłowo zastosowali najważniejsze mechanizmy kontrolne odnośnie do faktur.
40.quanto al funzionamento dei sistemi di supervisione e di controllo relativi ai pagamenti, gli ordinatori nazionali incaricati, in virtù dell'accordo di cotonou, di autorizzare e liquidare le spese del fes, non hanno sempre verificato che i controlli chiave relativi alle fatture fossero eseguiti correttamente da loro stessi o dalle altre parti in causa.
"intendenci delegowani rejestrują w odniesieniu do każdego roku budżetowego umowy zawarte w ramach procedur negocjacyjnych, określonych w art. 126 ust. 1 lit. a)–g), 127 ust. 1 lit. a)–d), 242, 244 i 246.";
"gli ordinatori delegati registrano, per ogni esercizio, i contratti d’appalto conclusi mediante la procedura negoziata di cui all'articolo 126, paragrafo 1, lettere a)-g), all'articolo 127, paragrafo 1, lettere a)-d), e agli articoli 242, 244 e 246."