Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
w obu przypadkach kryterium jest takie samo.
la condizione è la medesima in entrambi i casi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w efekcie, końcowe zastosowanie tych produktów jest takie samo.
identica è anche l'utilizzazione finale del prodotto in questione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
prawdopodobieństwo otrzymywania darbepoetyny alfa i otrzymywania placebo jest takie samo.
esistono pari possibilità che lei riceva la darbepoetina alfa o il placebo.
Последнее обновление: 2009-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
odesłanie do traktatu jest takie same jak odesłanie w zmienianym akcie.
il riferimento al trattato è identico a quello dell’atto da modificare.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
słowo jest wybierane losowo i nie jest takie same jak słowo poprzednie.
la parola viene scelta a caso e non è uguale alla precedente.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zasolenie jest takie samo lub prawie takie samo jak w przypadku wód opadowych.
la salinità è equivalente o quasi equivalente a quella dell’acqua piovana.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
opony są uwarstwione i ciśnienie jest takie, jak określone przez producenta pojazdu.
i pneumatici devono essere rodati e la pressione deve essere quella specificata dal costruttore del veicolo.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
odesłanie do traktatu jest takie same jak odesłanie w zmienianym akcie. _bar_
il riferimento al trattato è identico a quello dell’atto da modificare. _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisja uważa, że w chwili obecnej i w perspektywie krótkoterminowej powyższe założenie jest prawdziwe.
la commissione ritiene che sia così attualmente ed a breve termine.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
państwo członkowskie powiadomi komisję o powodach, w oparciu o które przeprowadzane jest takie działanie.
lo stato membro interessato notifica alla commissione le ragioni di tale misura.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
dzięki interreg i europejskim przepisom, które aktywnie promują tego typu porozumienia, to założenie jest realistyczne.
e grazie a interreg e al diritto europeo, che favorisce tali accordi, l’obiettivo è del tutto realistico».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
czy & konsolekalendar; doda nowe zadanie, które jest takie samo jak już istniejące w kalendarzu?
& konsolekalendar; può inserire un nuovo evento identico ad uno già presente nel calendario?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ogólne założenie jest proste: jeżeli przekonamy dzieci dzisiaj, jutro nie będzie potrzeby reedukowania dorosłych.
l’obiettivo comune è semplice: se convincete i bambini oggi, non dovrete rieducare gli adulti domani.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lisp nie jest jednak ograniczony do notacji nawiasowej – możliwe jest takie poszerzenie go by używał innych, alternatywnych notacji.
, sono fioriti molti dialetti di lisp, tra cui, il più diffuso, e quello a cui solitamente ci si riferisce parlando di lisp, è il common lisp.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
- maksymalne teoretyczne ryzyko dla państw członkowskich jest takie samo jak maksymalne roczne ryzyko podane w ust. 3.2.
- il rischio massimo teorico relativo agli stati membri è uguale al rischio massimo annuo di cui al punto 3.2.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
celem konkursu jest takie zagospodarowanie terenu parku, które w nowoczesnej formie połączy jego różne funkcje, uwzględniając postindustrialny klimat dzielnicy.
il concorso per la progettazione dell’ hafenpark è volto alla realizzazione di un’ area verde che tenga conto dell’ assetto postindustriale e integri in una visione moderna le varie destinazioni d’ uso previste.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
w tym kontekście priorytetowym celem jest takie działanie, by zarządzanie funduszami strukturalnymi przez władze krajowe było zgodne z zasadami prawa wspólnotowego oraz z dobrym zarządzaniem finansowym.
in tale contesto, l’obiettivo prioritario consiste nel far sì che la gestione dei fondi strutturali da parte delle autorità nazionali sia conforme alle norme del diritto comunitario e alla buona gestione finanziaria.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- narażenie pracownika na działanie niebezpiecznych środków chemicznych jest takie, że może z niego wynikać choroba lub dolegliwość, które można określić, oraz
- è possibile stabilire un nesso tra l'esposizione del lavoratore a un agente chimico pericoloso e una malattia identificabile o effetti pregiudizievoli sulla salute; e
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pochylenie projektowane w rozjazdach i skrzyżowaniach jest takie samo, jak dla toru szlakowego, z następującymi dozwolonymi wyjątkami:
l’inclinazione progettata per i dispositivi d’armamento è la stessa del binario di corsa, con le seguenti eccezioni autorizzate:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
[5] ponieważ program nie zawiera informacji na temat środków jednorazowych i innych środków tymczasowych, saldo dostosowane cyklicznie jest takie samo jak saldo strukturalne.
[5] dato che il programma non contiene misure una tantum e altre misure temporanee, il saldo corretto per il ciclo e il saldo strutturale sono identici.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: