Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sprzyjanie określonemu przedsiębiorstwu
trattamento favorevole di una determinata impresa
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2.b sprzyjanie okreŚlonemu przedsiĘbiorstwu
2.b trattamento favorevole di una determinata impresa
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zasoby państwowe i sprzyjanie określonemu przedsiębiorstwu
risorse di stato e trattamento favorevole per una determinata impresa
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
h) poddanie się określonemu rodzajowi leczenia.
h) sottoporsi a uno specifico trattamento sanitario.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zasoby państwowe i sprzyjanie określonemu przedsiębiorstwu
risorse di stato e trattamento favorevole per una determinata impresa
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
obszar podlegający określonemu poziomowi ochrony taki jak park przyrodniczy.
area sottoposta a un determinato livello di protezione, come un parco naturale.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
komisja bezzwłocznie przekazuje sprawę komitetowi określonemu w art. 23.
la commissione sottopone immediatamente il caso al comitato di cui all'articolo 23.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
uwagi zostaną przekazane komitetowi określonemu w art. 7 ust. 1.
i loro pareri sono trasmessi al comitato di cui all'articolo 7, paragrafo 1.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
odpis protokołu jest przekazywany każdemu adresatowi określonemu w art. 4.
una copia del processo verbale è inviata a ciascuno dei destinatari di cui all'articolo 4.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
decyzje i zalecenia są przekazywane każdemu adresatowi określonemu w art. 6.
le decisioni e raccomandazioni sono inviate a ciascuno dei destinatari elencati nell'articolo 6.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
referencyjna populacja sprawozdawcza podlega wymogowi określonemu w art. 3 ust. 2.
gli operatori soggetti agli obblighi di segnalazione sono soggetti agli obblighi fissati dall’articolo 3, paragrafo 2.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
decyzje i zalecenia są przekazywane każdemu adresatowi określonemu powyżej w art. 6.
le decisioni e le raccomandazioni sono inviate a ciascuno dei destinatari di cui all’articolo 6.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
- szczepionka została przepisana określonemu dziecku i nie należy przekazywać jej innym.
non lo dia mai ad altri.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
jeśli z przyczyn o charakterze obowiązkowym zamówienie może zostać udzielone tylko określonemu wykonawcy.
quando, per ragioni inderogabili, l’appalto può essere affidato solamente ad uno specifico fornitore.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
g) godziny funkcjonowania systemu rtgs przyłączonego kbc odpowiadają wykazowi określonemu w załączniku iv.
g) gli orari di operatività del sistema rtgs della bcn collegata sono conformi alle specifiche di cui all’allegato iv.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
komisja przekazuje dokumentację do przeanalizowania stałemu komitetowi ds. zdrowia roślin określonemu w art. 19.
la commissione affida al comitato fitosanitario permanente di cui all'articolo 19 l'esame del fascicolo.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
- oznacza średnią wartość energii przekazaną przez promieniowanie jonizujące określonemu elementowi objętości materii,
è l'energia media ceduta dalle radiazioni ionizzanti alla materia in un elemento di volume;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
charakteryzują się szczególną jakością, reputacją lub cechami, które można przypasać temu określonemu pochodzeniu geograficznemu;
possiedono qualità, reputazione o altre caratteristiche specifiche attribuibili alla propria origine geografica;
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
napompować oponę do ciśnienia odpowiadającego wskaźnikowi ciśnienia określonemu w ppkt 3.2.10 niniejszego regulaminu.
gonfiare il pneumatico alla pressione corrispondente all’indice di pressione specificato nel punto 3.2.10 del presente regolamento.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
a) posiadacz, który przekazał odpady punktowi zbierania odpadów lub przedsiębiorstwu określonemu w art. 9; lub
a) dal detentore che consegna i rifiuti ad un raccoglitore o ad una impresa di cui all'articolo 9; e/o
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: