Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sześciomiesięczny termin składa się z:
tale termine si compone:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- sześciomiesięczny wspólny program szkolenia,
- un programma semestrale delle missioni comuni di informazione;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
po zatrudnieniu pracownicy odbywają sześciomiesięczny okres próbny.
al momento della nomina, l’agente deve compiere un periodo di prova di sei mesi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w następstwie rekrutacji pracownik musi przejść sześciomiesięczny okres próbny.
al momento della nomina, l’agente deve effettuare un periodo di prova di sei mesi.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
taki sześciomiesięczny okres zachowania rozpoczyna się w dniu następnym po złożeniu wniosku.
il periodo di detenzione di sei mesi decorre dal giorno successivo a quello di presentazione della domanda.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w przypadku nowych państw członkowskich sześciomiesięczny okres przetrzymania powinien uwzględniać datę przystąpienia.
nei nuovi stati membri, per il periodo di detenzione di sei mesi occorre tener conto della data di adesione.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
aby umożliwić operatorom dostosowanie się do nowych regulacji, wprowadzonoby sześciomiesięczny okres przejściowy.
per permettere l'adattamento degli operatori sarebbe previsto un periodo transitorio di 6 mesi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) przewoźnika obowiązuje co najmniej sześciomiesięczny okres wypowiedzenia przed zaprzestaniem wykonywania usług.
c) il vettore può interrompere la prestazione del servizio soltanto con un preavviso di almeno sei mesi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
każda ze stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w formie pisemnej, zachowując sześciomiesięczny okres wypowiedzenia.
ciascuna delle parti può denunciare il presente accordo con preavviso scritto di almeno 6 mesi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jak dotąd statki te korzystały z systemu pomocy za sześciomiesięczny przestój, który rozpoczął się w sierpniu 2004 r.
fino ad ora i suddetti pescherecci hanno beneficiato di un regime di aiuto al fermo temporaneo di durata semestrale, avviato nell’agosto 2004.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jeśli przesłuchanie nie ma miejsca, sześciomiesięczny okres rozpoczyna się dwa miesiące po dacie wezwania na przesłuchanie wysłanego przez komisję.
se l'audizione non ha luogo, il termine di sei mesi decorre da due mesi dopo la data della lettera di convocazione per l'audizione trasmessa dalla commissione.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
w związku z tym ustanawia się sześciomiesięczny okres przejściowy, mający umożliwić podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwo spożywcze dostosowanie się do wymogów niniejszego rozporządzenia.
di conseguenza viene concesso un periodo transitorio di sei mesi per consentire agli operatori del settore alimentare di adeguarsi alle prescrizioni del presente regolamento.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
państwa członkowskie mogą przedłużyć sześciomiesięczny termin określony w niniejszym ustępie o nie więcej niż kolejne dziewięć miesięcy w przypadku, gdy:
gli stati membri possono prorogare il termine di sei mesi di cui al presente paragrafo per un periodo massimo di ulteriori nove mesi, se:
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
sześciomiesięczny okres bez napadów osiągnięto u 73, 0% leczonych lewetyracetamem oraz u 72, 8% pacjentów leczonych karbamazepiną cr.
la libertà dalle crisi per un periodo di 6 mesi è stata ottenuta nel 73,0% dei pazienti trattati con levetiracetam e nel 72,8% dei pazienti trattati con carbamazepina cr; la differenza assoluta corretta tra i trattamenti è stata dello 0,2% (95% ci:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ponieważ nie istnieją związane z bezpieczeństwem powody do natychmiastowego wycofania z rynku produktu zawierającego bacytracynę, należy dopuścić sześciomiesięczny okres przejściowy pozwalający na zużycie istniejących zapasów dodatku.
qualora non esistano ragioni di sicurezza che giustifichino il ritiro immediato dal mercato del prodotto a base di decochinato, va accordato un periodo transitorio di sei mesi per lo smaltimento delle giacenze dell'additivo.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
importerzy wyjaśnili, że ze względu na ok. sześciomiesięczny okres realizacji od momentu złożenia zamówienia zakupy dokonywane po odp były efektem zamówień składanych zanim nastąpiło pogorszenie koniunktury gospodarczej.
gli importatori hanno chiarito che a causa dei tempi di consegna di circa 6 mesi, gli acquisti successivi al pir sono stati il risultato degli ordini effettuati prima dell'inizio del rallentamento economico.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
w przypadku, gdy spółka wypłaciła, bądź zamierza wypłacić, dywidendy okresowe, dane liczbowe muszą wskazywać zyski i straty po opodatkowaniu za dany okres sześciomiesięczny oraz wielkość okresowej dywidendy wypłaconej bądź proponowanej do wypłacenia.
allorché la società ha versato o si propone di versare acconti sui dividendi, i dati in cifre devono indicare l'utile (o la perdita) previa deduzione delle imposte per il semestre in questione, nonché gli acconti sui dividendi versati o proposti.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pismem z dnia 9 lipca 2007 r. komisja poinformowała władze polskie o otrzymaniu zgłoszenia na podstawie art. 95 ust. 5 traktatu we oraz że od tego momentu rozpoczął się sześciomiesięczny okres na dokonanie oceny zgłoszenia zgodnie z art. 95 ust. 6.
con lettera del 9 luglio 2007, la commissione ha informato le autorità polacche di aver ricevuto la notifica a norma dell’articolo 95, paragrafo 5, del trattato ce, e che il periodo di sei mesi prescritto dall’articolo 95, paragrafo 6, per il suo esame era iniziato dopo il ricevimento della notifica.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
pismem z dnia 26 października 2006 r. komisja poinformowała rząd duński o otrzymaniu zgłoszenia oraz o tym, że sześciomiesięczny termin przysługujący komisji na zatwierdzenie lub odrzucenie przepisów krajowych, określony w art. 95 ust. 6, rozpoczyna bieg w dniu 9 czerwca 2006 r., czyli w dniu następującym po dacie otrzymania zgłoszenia.
con lettera datata 26 ottobre 2006 la commissione ha informato il governo danese che aveva ricevuto la notifica e che il periodo di sei mesi previsto per il suo esame a norma dell'articolo 95, paragrafo 6, decorreva dal 9 giugno 2006, il giorno successivo al ricevimento della notifica.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество: