Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
renta dla wdowy lub wdowca jest zawieszona, jeśli pozostały przy życiu współmałżonek zawrze ponowne małżeństwo przed ukończeniem 50 lat.
barra minn dan, iż-żwieġ irid ikunn seħħ qabel il-konjuġi li jkun baqa’ ħaj jkun għalaq 50 sena, u jrid ikun ilu li seħħ ta’ lanqas ħames snin.
pozostały przy życiu współmałżonek pracownika ma prawo do renty rodzinnej, jeśli osiągnął 45 rok życia i o ile małżeństwo trwało co najmniej rok.
għalhekk, inti trid tippreżenta ċertifikat ta’ inkapaċità għaxxogħol littabib uffiċjal tal-fond tiegħek kemm permezz tal-posta u kemm personalment.
– małżeństwo (lub związek) trwało co najmniej trzy lata, w tym jedenrok na terytorium państwa członkowskiego;
– il-parti l-oħra taż-żwieġ li tkun ċittadina ta’ pajjiż terz ikollha l-kustod-ja ta’ l-ulied taċċittadin ta’ l-ue; jew
może to dotyczyć różnych sytuacji, jak np. małżeństwo między osobami tej samej płci,związek partnerski, inne ustanowione prawem związki oraz konkubinat.
dan jista’ jkopri sitwazzjonijiet differenti, bħalma huma ż-żwieġ bejn persuni ta’ listess sess,sħubiji reġistrati, sħubiji legali oħra u l-ko-abitazzjoni.
jeśli pozostały przy życiu współmałżonek lub partner zawiera nowe małżeństwo lub partnerstwo, otrzymuje automatycznie jednorazową kwotę (według zasady wykupu) zamiast miesięcznych wypłat.
ma’ dan, ammont fiss speċjali huwa allokat li jikkorrispondi għal 1/40 għal kull sena li tissepara l-bidu tad-
członkowie twojej rodziny będący obywatelami państw trzecich mogą nabyć autonomiczne prawo pobytu, jeżeli przed rozpoczęciem sprawy rozwodowej lub zakończeniem zarejestrowanego związku partnerskiego małżeństwo lub zarejestrowany związek partnerski trwały co najmniej trzy lata, w tym jeden rok w przyjmującym państwie członkowskim ue.
ilmembri talfamilja tiegħek minn pajjiż terz jistgħu jiksbu dritt ta’ residenza awtonomu jekk, qabel ma nbdew il-proċeduri tad-divorzju jew qabel ma ntemmet is-sħubija rreġistrata, iż-żwieġ jew is-sħubija rreġistrata damu għal mill-inqas tliet snin, inkluża sena fil-pajjiż ospitant tal-ue.
do celów art. 17a, 18, 18a oraz 19 czas trwania małżeństwa nie jest brany pod uwagę w przypadku, gdy małżeństwo, mimo iż zostało zawarte po zakończeniu służby przez urzędnika, trwało co najmniej pięć lat.
għall-iskopijiet ta'l-artikoli 17a, 18, 18a u 19, it-tul taż-żwieġ ma jkunx ikkunsidrat meta ż-żwieġ, għalkemm ikkuntrattat wara li jintemm is-servizz ta'l-uffiċjal, dam għal mill-anqas ħames snin.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(7) w przypadku braku możliwości wyboru prawa właściwego niniejsze rozporządzenie powinno wprowadzać zharmonizowane normy kolizyjne oparte na szeregu powiązanych ze sobą czynników dla zapewnienia pewności i przewidywalności prawnej oraz zapobieżenia zjawisku prześcigania się małżonków przy wnoszeniu sprawy do sądu. powiązane ze sobą czynniki należy wybrać w taki sposób, aby zapewnić zastosowanie do postępowania dotyczącego rozwodu lub separacji prawnej systemu prawa, z którym małżeństwo ma ścisły związek.
(7) fin-nuqqas ta'għażla ta'liġi applikabbli, dan ir-regolament għandu jintroduċi regoli tal-kunflitt tal-liġi armonizzati fuq bażi ta'kriterji relatati sabiex tiġi żgurata ċertezza legali u prevedibbiltà u l-prevenzjoni ta'l-"għaġla għall-qorti". dawn il-kriterji relatati għandhom jingħażlu sabiex ikun żgurat li l-proċedimenti relatati ma'divorzju u separazzjoni legali jkunu kkontrollati b’liġi b’rabtiet mill-qrib maż-żwieġ.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование