Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
specjalne warunki pasteryzacji lub sterylizacji produktów w hermetycznie zamkniętych pojemnikach
besondere bedingungen für pasteurisierte und sterilisierte erzeugnisse in luftdicht verschlossenen behältnissen
- obróbce w hermetycznie zamkniętym pojemniku do wartości trzech f0 lub większej,
- die entweder in hermetisch verschlossenen behältnissen einer hitzebehandlung mit einem fo-wert von 3 oder mehr unterzogen oder
pasteryzowane produkty w hermetycznie zamkniętych pojemnikach spełniają kryteria uznane przez właściwe władze,
die in luftdicht verschlossenen behältnissen abgefüllten pasteurisierten erzeugnisse, die von der zuständigen behörde anerkannten kriterien erfüllen.
obróbce termicznej w hermetycznie zamkniętym pojemniku o wartości fo wynoszącej 3,00 lub więcej, lub
hitzebehandlung in einem hermetisch verschlossenen behältnis bei einem fo-wert von mindestens 3,00 oder
b) produkty pasteryzowane w hermetycznie zamkniętych pojemnikach spełniają kryteria uznane przez właściwe władze,
b) die pasteurisierten erzeugnisse in luftdicht verschlossenen behältnissen von der zuständigen behörde anerkannten kriterien genügen;
iii) zostały podane obróbce cieplnej w hermetycznie zamkniętym pojemniku o objętości fo 3,00 lub większej.
(6) abl. nr. l 47 vom 21. 2. 1980, s. 4.(7) abl. nr. l 382 vom 31. 12. 1988, s. 35.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w przypadku produktów w hermetycznie zamkniętych pojemnikach, znak musi zostać umieszczony w sposób nieusuwalny na pokrywie albo puszce;
sind die erzeugnisse in luftdicht verschlossenen behältnissen enthalten, so muß der deckel oder die dose einen unverwischbaren stempelaufdruck tragen.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jeżeli badania nie wykonuje się natychmiast po kondycjonowaniu, egzemplarz próbny należy umieścić w hermetycznie zamkniętym pojemniku do czasu rozpoczęcia badania.
wird die prüfung nicht unmittelbar nach der konditionierung durchgeführt, so ist das muster bis zum beginn der prüfung in einem luftdicht verschlossenen behälter aufzubewahren.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
przedsiębiorca lub kierownik zakładu wytwarzającego produkty mięsne w hermetycznie zamkniętych pojemnikach musi również, pobierając próbki, kontrolować, czy:
der inhaber bzw. der geschäftsführer eines betriebs, in dem fleischerzeugnisse in luftdicht verschlossenen behältnissen hergestellt werden, hat sich ferner durch stichprobenkontrollen davon zu überzeugen, daß
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
procesy te odbywają się w systemach hermetycznie zamkniętych, a produkt końcowy nie jest ani mikroorganizmem genetycznie zmodyfikowanym, ani nie został z takiego mikroorganizmu bezpośrednio uzyskany.
mit dieser agenda fordert die kommission alle betroffenen auf, in einen dialog über die zukunft dieses sektors in europa einzutreten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siedmiodniowe testy inkubacyjne w temperaturze 37 oc lub dziesięciodniowe testy inkubacyjne w temperaturze 35 oc są przeprowadzane na zakonserwowanych produktach mięsnych w hermetycznie zamkniętych pojemnikach, które zostały poddane obróbce cieplnej,
die in luftdicht verschlossenen behältnissen erhitzten konserven mit fleischerzeugnissen einem siebentägigen inkubationstest bei 37 oc oder einem zehntägigen inkubationstest bei 35 oc gemäß dem ersten gedankenstrich unterzogen werden;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hermetycznie zamknięte pojemniki były usuwane ze sprzętu ogrzewającego w wystarczająco wysokiej temperaturze, w celu zapewnienia szybkiego odparowania wilgoci oraz aby nie były dotykane rękoma do momentu całkowitego wysuszenia;
die luftdicht verschlossenen behältnisse bei der entnahme aus dem erhitzer noch so heiß sind, daß die feuchtigkeit schnell verdampft und sie vor dem völligen abtrocknen nicht angefaßt werden;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
właściwe jest zezwolenie na przywóz niektórych rodzajów pokarmu dla zwierząt domowych w hermetycznie zamkniętych pojemnikach, które mogą zawierać przetworzone białkozwierzęce pochodzące z materiału wysokiego ryzyka produkowanego przy zastosowaniu alternatywnego systemu obróbki cieplnej;
es ist angebracht, die einfuhr von bestimmtem heimtierfutter in hermetisch verschlossenen behältnissen zu genehmigen, das verarbeitetes tierisches eiweiß enthalten darf, welches mit hilfe alternativer hitzebehandlungsverfahren aus bestimmten gefährlichen stoffen gewonnen wurde.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник: