Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ii) załadunek i rozładunek;
ii) be- und entladen,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
załadunek i rozładunek samolotów
be- und entladen von luftfahrzeugen
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
wyładunek i rozładunek przebiegały szybko;
das entladen und die anlandung so rasch wie möglich ablaufen;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
można by też wprowadzić system określonych przedziałów czasowych na załadunek i rozładunek.
es könnten auch bestimmte "zeitfenster" für das be- und entladen vorgesehen werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
załadunek i wyładunek ruchomych cystern w terminalach
befüllung und entleerung beweglicher behältnisse in auslieferungslagern
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
załadunek i zabezpieczanie rzeczy w samolocie;
das einladen von gegenständen und deren sicherung im flugzeug,
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
transport, ubezpieczenie, przeładunek, załadunek i koszty dodatkowe
transport-, versicherungs-, bereitstellungs-, verlade- und nebenkosten
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
transport, ubezpieczenie, przeładunek, załadunek i koszty dodatkowe
transport-, versicherungs-, bereitstellungs-, verlade- und nebenkosten
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
e) transport, ubezpieczenie, przeładunek, załadunek i koszty dodatkowe
e) transport-, versicherungs-, bereitstellungs-, verlade- und nebenkosten
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
3) załadunek i rozładunek zwierząt musi zostać dokonany przy użyciu odpowiedniego sprzętu oraz w sposób niezagrażający ich zdrowiu.
diese entscheidung ist an alle mitgliedstaaten gerichtet.brüssel, den 3. februar 1994
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-"przesyłanie" oznacza operacje transportowe odpadów radioaktywnych z miejsca pochodzenia do miejsca przeznaczenia włączając załadunek i rozładunek,
-"verbringung" die vorgänge zur beförderung radioaktiver abfälle vom ausgangs-zum bestimmungsort, einschließlich be-und entladung;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
koszty te obejmują transport, ubezpieczenie, przeładunek, załadunek i koszty dodatkowe.
diese kosten umfassen transport, versicherung, bereitstellung, verladung und nebenkosten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
koszty te obejmują transport, ubezpieczenie, przeładunek, załadunek i koszty dodatkowe.
diese kosten umfassen transport-, versicherungs-, bereitstellungs-, verlade- und nebenkosten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wyposażenie techniczne związane z liniami kolejowymi może obejmować systemy elektryfikacji, urządzenia umożliwiające wsiadanie i wysiadanie pasażerów oraz załadunek i rozładunek towarów na dworcach, platformach logistycznych i terminalach towarowych.
zu den technischen anlagen an bahnstrecken können elektrifizierungssysteme, einrichtungen für das ein- und aussteigen der fahrgäste und das be- und entladen von gütern in bahnhöfen, logistikplattformen und güterterminals gehören.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
treść ustawodawstwa krajowego: załadunek i rozładunek towarów niebezpiecznych w miejscu publicznym jest dozwolony bez specjalnego pozwolenia uzyskanego od organu właściwego w ramach odstępstwa od wymagań 7.5.11 lub 8.5.
inhalt der nationalen rechtsvorschriften: abweichend von den vorschriften gemäß 7.5.11 und 8.5 dürfen gefährliche güter an einer der Öffentlichkeit zugänglichen stelle ohne besondere erlaubnis der zuständigen behörde auf- oder abgeladen werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
treść ustawodawstwa krajowego: załadunek i rozładunek towarów niebezpiecznych w miejscu publicznym jest dozwolony bez specjalnego pozwolenia uzyskanego od organu właściwego w ramach odstępstwa od wymogów pkt 7.5.11 lub działu 8.5.
inhalt der nationalen rechtsvorschriften: abweichend von den vorschriften gemäß 7.5.11 und 8.5 dürfen gefährliche güter an einer der Öffentlichkeit zugänglichen stelle ohne besondere erlaubnis der zuständigen behörde auf- oder abgeladen werden.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) składowanie, załadunek i przewóz mrożonych kawałków mięsa oraz ich przejmowanie przez agencję interwencyjną w chłodniach wyznaczonych przez agencje;
c) das lagern der eingefrorenen teilstücke, ihre verladung, beförderung und Übernahme durch die interventionsstelle in den von ihr bezeichneten kühlhäusern;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
5.4. załadunek i rozładunek statku powietrznego, w tym zapewnienie i obsługę odpowiednich urządzeń, jak również transport załogi i pasażerów między statkiem powietrznym i terminalem, transport bagażu między statkiem powietrznym i terminalem;
5.4. das be- und entladen des flugzeugs, einschließlich bereitstellung und einsatz der erforderlichen mittel, sowie beförderung der besatzung und der fluggäste zwischen flugzeug und abfertigungsgebäude sowie beförderung des gepäcks zwischen flugzeug und abfertigungsgebäude;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
przedmiot: zwolnienie pozwalające na załadunek i rozładunek towarów niebezpiecznych, do którego odnosi się specjalny przepis cv1 w 7.5.11 lub s1 w 8.5, w miejscu publicznym bez specjalnego pozwolenia uzyskanego od właściwych organów.
betrifft: ausnahme, nach der gefährliche güter, die der sondervorschrift cv1 in 7.5.11 oder s1 in abschnitt 8.5 unterliegen, an einer der Öffentlichkeit zugänglichen stelle ohne besondere erlaubnis der zuständigen behörde auf- oder abgeladen werden dürfen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do głównych zadań pracowników obsługi naziemnej należy załadunek i rozładunek samolotów, obsługa i prowadzanie tzw. „ground service equipment”, przekazywanie dokumentów lotniczych, sporządzanie raportów oraz komunikacja z pilotami i władzami lotniska.
zu den hauptaufgaben der ramp agents gehören das zeitgerechte be- und entladen der luftfahrzeuge, das bedienen und fahren des so genannten „ground service equipment“, die Übergabe von flugunterlagen, das erstellen von berichten sowie die kommunikation mit den piloten und den flughafenbehörden.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник: