Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
belgia nie zakwestionowała tego wniosku.
belgien hat gegen diesen schluss keine einwände erhoben.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
spółka atlas nie zakwestionowała wymienionych stwierdzeń.
atlas focht diese feststellung nicht an.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
austria zakwestionowała tę propozycję ze względów prawnych.
Österreich erhebt dagegen rechtliche einwände.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
firma sgl nie zakwestionowała ustaleń komisji w tej sprawie.
das unternehmen hat die entsprechenden erkenntnisse der kommission nicht bestritten.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
po drugie, komisja zakwestionowała prawną podstawę zatwierdzenia pomocy.
die kommission bezweifelte ferner, dass die schutz-vo als rechtsgrundlage für die gewährung der beihilfe dienen kann.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
hoechst nie zakwestionowała tych okoliczności faktycznych w toku postępowania administracyjnego.
diesen sachverhalt hat hoechst im verwaltungsverfahren nicht bestritten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chociaż komisja nie zakwestionowała w tej sprawie dopuszczalności skargi, należy
zwar hatte die kommission in jener rechtssache die zulässigkeit der klage nicht
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
west tankers zakwestionowała swą odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku uderzenia.
west tankers bestritt, für den unfallschaden zu haften.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
zainteresowana strona nie zakwestionowała prawidłowości tych okoliczności pod względem przedstawionych faktów.
die partei hat die sachliche richtigkeit dieser umstände nicht in zweifel gezogen.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
jvc nie zakwestionowała tej klasyfikacji i zapłaciła kwotę odpowiadającą pominiętym należnościom celnym.
jvc focht diese einreihung nicht an und zahlte den betrag der hinterzogenen abgaben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisja nie zakwestionowała w związku z tym tej części wykonania pomocy.
die kommission hat diesen teil der anwendung der beihilfen folglich nicht erneut in frage gestellt.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
jedna ze stron zakwestionowała liczbę miejsc pracy, którą zabezpieczyłoby wprowadzenie środków.
eine partei bestritt die zahl der arbeitsplätze, die durch die einführung von maßnahmen gesichert würden.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
ponadto komisja podkreśliła, że korea zakwestionowała zgodność rozporządzenia w sprawie tmo z zasadami wto.
Überdies hatte korea nach angaben der kommission die unvereinbarkeit der schutz-vo mit den wto-regeln geltend gemacht.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
jedna z zainteresowanych stron zakwestionowała powyższe ustalenia, jednak nie przedstawiła żadnych dowodów.
eine interessierte partei bestritt dies, ohne jedoch beweise vorzulegen.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Żadna ze stron nie zakwestionowała wyboru stanów zjednoczonych ameryki („usa”) jako kraju analogicznego.
die wahl der vereinigten staaten von amerika („usa“) als vergleichsland wurde von keiner partei beanstandet.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
pismem z dnia 30 marca 2004 r. republika włoska zakwestionowała zarzucaną przez komisję niezgodność z prawem wspólnotowym.
in ihrem schreiben vom 30. märz 2004 widersprach die italienische republik der von der kommission geltend gemachten unvereinbarkeit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
coname zakwestionowała to bezpośrednie powierzenie, twierdząc, że świadczenie tych usług powinno zostać zlecone po przeprowadzeniu przetargu.
das coname focht diese vergabe mit der begründung an, dass eine ausschreibung hätte erfolgen müssen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
co więcej, ta sama zainteresowana strona zakwestionowała wyżej wspomniane ustalenia, twierdząc, że rzekomo nie przedstawiono żadnych dowodów.
dieselbe interessierte partei stellte die genannten schlussfolgerungen in frage, da angeblich keine beweise vorgelegt wurden.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Żadna z tych firm nie zakwestionowała w sposób istotny faktów, na których komisja oparła swoje zz, z wyjątkiem dowodów nieuwzględnionych w decyzji.
keiner von ihnen bestritt im wesentlichen — abgesehen von den in der entscheidung nicht berücksichtigten umständen — den sachverhalt, auf den die kommission ihre mitteilung der beschwerdepunkte gestützt hatte.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
jedna zainteresowana strona zakwestionowała tę rozbieżność występującą w okresie uwzględnionym przy ustaleniu konsumpcji i stwierdziła, że przywóz powinien również opierać się na latach obrotowych.
eine interessierte partei beanstandete diese diskrepanz bei dem für die ermittlung des verbrauchs herangezogenen zeitraum und beantragte, auch für die einfuhren die geschäftsjahre heranzuziehen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество: