Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wspieranie podejścia do pracy uwzględniającego cykl życiowy.
promover uma abordagem do trabalho baseada no ciclo de vida.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество:
opracowanie wytycznych dotyczących programowania uwzględniającego sytuację konfliktu;
estabelecimento de diretrizes para uma programação sensível aos conflitos;
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
pomysł polegał na opracowaniu projektu uwzględniającego cały obszar działania lgd.
o projecto está directamente relacionado com a estratégia do gal, pois assenta em três pilares principais: cultura, natureza e agricultura.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
opracowanie skutecznego systemu ochrony świadków, uwzględniającego także elementy regionalne.
desenvolver um sistema de protecção de testemunhas eficaz, que integre vertentes regionais.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
opracowanie modelu systemu doradztwa i poradnictwa zawodowego uwzględniającego potrzeby rynku pracy
desenvolvimento de um modelo de sistema de aconselhamento e orientação profissional com base na procura do mercado de trabalho
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
skład zarządu wymaga dostosowania uwzględniającego przystąpienie austrii, finlandii i szwecji;
considerando que convém adaptar a composição do referido conselho de administração, de modo a ter em conta a adesão da Áustria, da finlândia e da suécia;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
celem projektu było opracowanie modelu systemu poradnictwa zawodowego uwzględniającego potrzeby rynku pracy.
o projecto destina-se a desenvolver um modelo de sistema de aconselhamento e orientação profissional com base na procura do mercado de trabalho.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uznajĄc, że istnieje potrzeba szczególnego uregulowania prawnego, uwzględniającego potrzeby krajów rozwijających się,
reconhecendo que se impõe uma disposição especial para satisfazer as necessidades dos países em desenvolvimento no que diz respeito a estas substâncias,
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:
koniecznym jest zapewnienie ciągłości rygorystycznego zarządzania, uwzględniającego prognozy wydatków oraz fundusze dostępne w budżecie.
É necessário assegurar a continuidade de uma gestão rigorosa, tendo em consideração as previsões de despesas e os fundos orçamentais disponíveis.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 6
Качество:
54. podziału kosztów i zysków, uwzględniającego w należyty sposób wkład poszczególnych organizacji partnerskich;
76. a partilha de custos e benefícios, tendo em devida conta as contribuições das várias organizações parceiras;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
komisja powinna być upoważniona do ustalenia harmonogramu, uwzględniającego powyższe nieprzekraczalne terminy, na podstawie rocznych sprawozdań.
com base em relatórios anuais, a comissão deverá ser autorizada a adaptar os calendários, dentro dos prazos-limite atrás referidos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
do kwestii bezpieczeństwa podchodzimy bardzo poważnie i podjęliśmy szereg kroków zmierzających do stworzenia oprogramowania uwzględniającego bieżące i przyszłe zagrożenia.
na skype, levamos a segurança a sério e tomamos diversas medidas para desenvolver nosso software tendo em mente ameaças de segurança atuais e futuras.
Последнее обновление: 2014-02-15
Частота использования: 1
Качество:
- wspieranie rolnictwa przyjaznego dla środowiska i rybołówstwa, uwzględniającego w szczególności potrzebę ochrony i rozsądnego zarządzania rybołówstwem,
- a promoção de actividades agrícolas e da pesca que respeitem o ambiente, tendo especialmente em conta os imperativos de conservação e de gestão racional dos recursos haliêuticos,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
osiągnięto powszechny konsens co do potrzeby działań na poziomie wspólnoty przy jednoczesnym podkreśleniu potrzeby elastycznego nastawienia uwzględniającego dotychczasowe dokonania na poziomie krajowym i lokalnym.
chegou-se a um amplo consenso sobre a necessidade de acção a nível comunitário, sublinhando ao mesmo tempo a necessidade de uma abordagem flexível que tenha em conta o trabalho já feito a nível nacional e local.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
konieczne jest przeprowadzanie okresowych przeglądów stawek określonych w niniejszej dyrektywie, na podstawie sprawozdania komisji, uwzględniającego wszelkie odpowiednie czynniki;
considerando que é necessário submeter as taxas fixadas na presente directiva a uma análise periódica com base num relatório da comissão que atenda a todos os factores pertinentes;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
jeżeli właściwe organy nałożą pilne ograniczenia dotyczące bezpieczeństwa na posiadacza, to posiadacz jest zobowiązany do przedłożenia wniosku o zmianę uwzględniającego ograniczenia ze względów bezpieczeństwa nałożone przez właściwe organy.
se as autoridades competentes impuserem restrições urgentes de segurança ao titular, este é obrigado a submeter um pedido de alteração que tenha em conta as restrições de segurança impostas pelas autoridades competentes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- zarys zasadniczych alternatywnych rozwiązań rozważanych przez wykonawcę, łącznie ze wskazaniem głównych powodów dokonanego przez niego wyboru, uwzględniającego skutki środowiskowe,
- um resumo das principais soluções alternativas estudadas pelo dono da obra e a indicação das principais razões da sua escolha, atendendo aos efeitos no ambiente,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
celem konsultacji jest uzyskanie opinii obywateli o tym, jak wyobrażają sobiegospodarkę oceanami i morzami, której celem jestosiągnięcie zrównoważonego rozwoju, uwzględniającego aspekty gospodarcze, społeczne i środowiskowe.
o seu objectivo é perguntar aoscidadãos como querem abordar a questão dos oceanos e mares, procurando ao mesmo tempo atingir umequilíbrio sustentável que tenha em consideração asdimensões económicas, sociais e ambientais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.8 polityka promocji okręgów wymaga systematycznego i zintegrowanego podejścia, uwzględniającego związki między przedsiębiorstwami, sektorami przemysłu, a także między przedsiębiorstwami, instytucjami i samorządami lokalnymi.
5.8 uma política em prol dos distritos implica, seja em que caso for, uma abordagem sistémica integrada que tenha em consideração as relações existentes entre as empresas, entre os sectores industriais e, por fim, entre as empresas, as instituições e as autoridades locais.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
trybunałustalił,żeprzygotowując większość pw, korzystano wprawdzie z kilku elementów systemu kontroli wewnętrznej,lecz niestosowano modelu pewności uwzględniającego wsystema-tycznysposób wszystkie kluczowe mechanizmy kontrolnei kryteria akredytacji.
emresumo, o tribunalconsiderou quea elaboração da maior parte das declarações defiabilidade, embora utilizando vários elementos do sistema de controlointerno, não era apoiada por um modelo de garantia que assegurasse a cobertura detodos oscontrolos-chaveecritériosdeacreditaçãodeumaforma sistemática.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: