Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wnoszenie konstrukcji ze stali konstrukcyjnej
montáž oceľových konštrukcií
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
usługi doradcze w zakresie inżynierii konstrukcyjnej
poradenské služby pre oblasť stavebného inžinierstva
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
2) samolot doznaje uszkodzenia lub awarii konstrukcyjnej, która:
2. nastane poškodenie, alebo konštrukčná porucha lietadla, ktoré:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-ich wyporność na konstrukcyjnej linii wodnej jest mniejsza od 500 m3 i
-ich výtlak podľa projektovanej čiary ponoru je menej ako 500 m3 a
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-ich wyporność na konstrukcyjnej linii wodnej jest mniejsza niż 500 m3, oraz
-ich výtlak zodpovedajúci konštrukčnej vodoryske je menší než 500 m3 a
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych i leśnych
o maximálnej konštrukčnej rýchlosti a nákladných plošinách pre kolesové poľnohospodárske alebo lesné traktory
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
3.2.3.1. szczegółowy opis strefy konstrukcyjnej, w której zagłówek ma być zamontowany,
3.2.3.1. podrobný opis štrukturálnej zóny, ku ktorej sa má opierka hlavy pripevniť,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych
o aproximácii právnych predpisov členských štátov o maximálnej konštrukčnej rýchlosti a nákladných plošinách pre kolesové poľnohospodárske alebo lesné traktory
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika dwu-lub trzykołowych pojazdów silnikowych
o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj-alebo trojkolesových motorových vozidiel
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gdziekolwiek to będzie właściwe, członkowie będą określać swoje przepisy techniczne na podstawie wymagań dotyczących produktów raczej pod względem właściwości funkcjonalnych niż charakterystyki konstrukcyjnej lub opisowej.
kde je to vhodné, budú členovia špecifikovať technické predpisy, ktoré stanovujú požiadavky na výrobok, skôr v prevádzkových pojmoch než v konštrukčných alebo opisných charakteristikách.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę rady 74/152/ewg odnoszącą się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych
ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica rady 74/152/ehs o aproximácii právnych predpisov členských štátov o maximálnej konštrukčnej rýchlosti a nákladných plošinách pre kolesové poľnohospodárske alebo lesné traktory
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
państwa członkowskie nie mogą odmówić przyznania homologacji typu we ani homologacji krajowej ciągnika z przyczyn odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej lub skrzyń ładunkowych, jeżeli spełniają one wymogi określone w załączniku i.
Žiaden členský štát nemôže odmietnuť udeliť typové schválenie es alebo vnútroštátne typové schválenie traktoru z dôvodu, ktorý sa týka maximálnej konštrukčnej rýchlosti a nákladných plošín, ak spĺňajú požiadavky uvedené v prílohe i.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. począwszy od 1 lipca 2003 r. państwa członkowskie nie mogą z powodów odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika:
1. s účinnosťou od 1. júla 2003 nesmú členské štáty z dôvodov týkajúcich sa maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálneho krútiaceho momentu a maximálneho čistého výkonu:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
państwa członkowskie nie mogą odmówić ani zakazać sprzedaży ciągników, ich rejestracji, wprowadzenia do eksploatacji lub użytkowania z przyczyn odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej lub skrzyń ładunkowych, jeśli spełniają one wymogi określone w załączniku i.
Žiaden členský štát nemôže odmietnuť registráciu alebo zakázať predaj, uvedenie do prevádzky alebo používanie traktorov z dôvodu, ktorý sa týka maximálnej konštrukčnej rýchlosti a nákladných plošín, ak tieto spĺňajú požiadavky uvedené v prílohe i.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a także mając na uwadze, co następuje:wymogi techniczne, które ciągniki muszą spełniać w myśl obowiązujących przepisów krajowych dotyczą między innymi ich maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych;
keďže technické požiadavky, ktoré musia traktory spĺňať podľa vnútroštátnych právnych predpisov, sa okrem iného týkajú maximálnej navrhovanej rýchlosti a nákladných plošín;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę 95/1/we parlamentu europejskiego i rady w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika dwu-lub trzykołowych pojazdów silnikowych
ktorou sa technickému pokroku prispôsobuje smernica európskeho parlamentu a rady 95/1/ehs o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj-alebo trojkolesových motorových vozidiel
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do celów niniejszej dyrektywy "pojazd" oznacza każdy pojazd silnikowy kategorii n2 i n3 oraz przyczepę kategorii 03 i 04, określonych w załączniku 1 do dyrektywy 70/156/ewg, przeznaczony do użytkowania na drodze, z nadwoziem lub bez oraz o maksymalnej prędkości konstrukcyjnej przekraczającej 25 km/h.
na účely tejto smernice "vozidlo" znamená akékoľvek motorové vozidlo kategórie n2 a n3 a prípojné vozidlo kategórie o3 a o4, ako je definované v prílohe i k smernici 70/156/ehs, určené na cestnú prevádzku, s karosériou alebo bez nej a s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/h.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование