Вы искали: uszczuplenie (Польский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Slovak

Информация

Polish

uszczuplenie

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Словацкий

Информация

Польский

uszczuplenie dochodów

Словацкий

strata na príjmoch

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

niemniej jednak, widoczne jest, że wszystkie te grupy ucierpiałyby na wprowadzeniu środków antydumpingowych – czy to poprzez uszczuplenie ich marży, czy z powodu spadku ilości sprzedaży.

Словацкий

viac-menej sa zdá, že zavedením antidumpingových opatrení všetci utrpia, buď znížením marží alebo znížením objemu predaja.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

opinia naukowców jest jednoznaczna i nieodwołalna: uszczuplenie zasobów wynikające zdziałalności połowowej jest zbyt duże, bypopulacje niektórych gatunków zdołały samesię odbudować, zwłaszcza że wielkość śmiertelności połowowej w ocenie naukowcówwskazuje na rozbieżność między faktycznymipołowami a oficjalnie deklarowanymi.

Словацкий

konštatovanie vedcov je neodvolateľné:rybárske úlovky sú príliš veľké na to, aby samohli zásoby obnoviť; tým viac, ak vedcamiodhadovaná úmrtnosť pri rybolove vykazujeodchýlku medzi skutočnými úlovkami a tými,ktoré sú oficiálne deklarované...

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

(35) z powyższych ustaleń wynika, że strategie cenowe importerów, dystrybutorów i detalistów byłyby zróżnicowane w zależności od sytuacji w danym państwie członkowskim. niemniej jednak, widoczne jest, że wszystkie te grupy ucierpiałyby na wprowadzeniu środków antydumpingowych – czy to poprzez uszczuplenie ich marży, czy z powodu spadku ilości sprzedaży. analogicznie, na ile koszty środków antydumpingowych zostałyby przeniesione na konsumentów, na tyle i oni odczuliby negatywny wpływ wprowadzonych środków.

Словацкий

(35) z uvedeného vyplýva, že cenová stratégia dovozcov, distribútorov a maloobchodníkov sa bude líšiť v závislosti od konkrétnej situácie každého členského štátu. viac-menej sa zdá, že zavedením antidumpingových opatrení všetci utrpia, buď znížením marží alebo znížením objemu predaja. podobne budú negatívne ovplyvnení spotrebitelia v tom zmysle, že zvýšenie cien súvisiace s antidumpingovými opatreniami sa prenesie na nich.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,613,871 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK