Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
winni się wykazać umiejętnością prowadzenia zajęć ze studentami pierwszego cyklu studiów,
- hodnost bakaláře (kandidatexamen), který se získává po dosažení alespoň 120 bodů (alespoň 3 roky stadia), včetně 60 bodů za hlavní předmět a 10 bodů za písemnou práci;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.2.1 w europie przyszłości znajomość kilku języków będzie coraz bardziej niezbędną umiejętnością.
3.2.1 v evropě budoucnosti je znalost více jazyků stále nevyhnutelnější.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w rzeczywistości nie wszyscy ją opanowali, a uczniowie ze słabą umiejętnością czytania są narażeni na wykluczenie społeczne w późniejszym życiu.
realita je často jiná a žáci, kteří neumějí dobře číst, riskují, že budou v pozdějším životě sociálně vyčleněni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na etapie pośrednim ambasadorzy państw członkowskich zgromadzeni w coreper-ze łączą wiedzę techniczną z umiejętnością wypracowywania porozumień politycznych.
uprostřed pak stojí velvyslanci členských států ve výboru stálých zástupců, kteří zapojují jak odborné znalosti, tak schopnosti politických arbitrů.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
państwa członkowskie zapewniają, by kontrolerzy ruchu lotniczego mogli wykazać się umiejętnością mówienia w języku angielskim i rozumienia tego języka w stopniu zadawalającym.
Členské státy zajistí, že řídící letového provozu může prokázat schopnost hovořit anglickým jazykem a rozumět mu na dostatečné úrovni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wtakim modelu edukacjapostrzegana jest jako szczególnie ważny czynnik do wykonywania praczwiązanych z innowacyjnością oraz umiejętnością przystosowania się do zmian,które dynamicznie zachodzą w gospodarce opartej na wiedzy.
rychlost posledněuvedeného závisí na podílu vysoce kvalifikovaných pracovníků na pracovní síle a na vzdálenosti od technologické hranice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inne osoby są przynajmniej częściowo zwalniane z egzaminu, jeśli mają problemy zdrowotne lub problemy językowe bądź związane z umiejętnością czyta- nia i pisania.
nezbytné dokumenty jsou rozesílány nezávisle na tomto obřadu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.10 niniejsza opinia pragnie stworzyć ramy, w których wiele różnych inicjatyw może zacząć zadawać te same pytania o zapewnianie i wykazywanie rezultatów oraz dzielić się umiejętnością odpowiadania na nie.
5.10 toto stanovisko usiluje o vytvoření rámce, ve kterém mohou různé iniciativy začít klást stejné otázky o zajištění a průkaznosti dopadu a sdílet své zkušenosti s tím, jak na tyto otázky odpovídat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
osoby cechujące się umiejętnością korzystania z mediów potrafią dokonywać świadomych wyborów, zdają sobie sprawę z charakteru treści i usług, a także są w stanie korzystać z całego zakresu możliwości stwarzanych przez nowe technologie komunikacyjne.
mediálne gramotné osoby majú možnosť vyberať si na základe informácií, pochopiť povahu obsahu a služieb a využívať celú škálu príležitostí, ktoré ponúkajú nové komunikačné technológie.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
europa potrzebuje silnej i kreatywnej bazy zasobów ludzkich charakteryzujących się mobilnością między krajami i branżami, łączących we właściwych proporcjach zdolność do innowacji z umiejętnością przekształcania wiedzy i koncepcji w produkty i usługi, z korzyścią dla gospodarki i społeczeństwa.
evropa potřebuje silnou a tvůrčí základnu lidských zdrojů, mobilní mezi jednotlivými zeměmi a odvětvími, s náležitou kombinací dovedností v oblasti inovací a přeměny znalostí a nápadů na výrobky a služby v zájmu hospodářských a společenských přínosů.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
1. państwa członkowskie zapewniają, by kontrolerzy ruchu lotniczego mogli wykazać się umiejętnością mówienia w języku angielskim i rozumienia tego języka w stopniu zadawalającym. biegłość kontrolerów ustalana jest według skali klasyfikacji znajomości języka podanej w załączniku iii.
1. Členské státy zajistí, že řídící letového provozu může prokázat schopnost hovořit anglickým jazykem a rozumět mu na dostatečné úrovni. jejich jazykové znalosti se určí v souladu s hodnoticí stupnicí jazykových znalostí uvedenou v příloze iii.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
5. niniejsza opinia sugeruje też, jakie ramy polityczne mogłyby pomóc poszczególnym instytucjom ue oraz szerokiemu zakresowi inicjatyw etycznego handlu zadawać te same pytania o zapewnianie i wykazywanie rezultatów oraz dzielić się umiejętnością odpowiadania na nie. dopomoże to wzmocnić skuteczność i zminimalizować pokrywanie się i marnotrawienie wysiłków związanych z monitorowaniem.
5. stanovisko rovněž navrhuje rámcovou politiku, která různým institucím eu a celé řadě iniciativ k podpoře etického obchodu pomůže položit si tytéž otázky, jak zajistit a demonstrovat dopad, a sdílet poznatky, jak na ně odpovídat. pomůže to zvýšit účinnost a minimalizovat jakoukoli duplicitu nebo zbytečné monitorování.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
b) kandydaci biorą udział w studium przypadku (case study) zgodnie z załącznikiem i do dyrektywy 96/35/we, w ramach którego będą mogli wykazać się umiejętnością wykonywania zadań doradcy;
b) v souvislosti s přílohou i k směrnici 96/35/es vypracují kandidáti případovou studií, kterou mohou prokázat, že jsou schopni vykonávat úkoly poradce.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник: