Вы искали: e verdade que tomei conta do seu c... (Португальский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

English

Информация

Portuguese

e verdade que tomei conta do seu coração

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Английский

Информация

Португальский

as comunidades locais tomam conta do seu destino

Английский

local communities take their fate into their own hands

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

vai ver que o tempo passou e o cansaço tomou conta do seu corpo.

Английский

you will see that time has passed by and fatigue has taken over your body.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tem que tomar conta do familiar e do bebê como um todo.

Английский

you have to take care of the family and the baby as a whole.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

esse espírito tem que tomar conta do mundo acadêmico contábil também.

Английский

this spirit has to be taken by the accounting academic world, too.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

tome conta do seu próprio bebê tigre e acaba por ser um grande tigre.

Английский

take care of your own baby tiger and ends up it being a big tiger.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

os nossos irmãos baseados no hemisfério norte estão a tomar conta do seu território.

Английский

our kin based in the northern hemisphere are looking after their territory.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

sabe-se também que ana era devota a crianças e tomou conta do seu sobrinho pedro alekseevich, negligenciado durante o reinado de catarina i.

Английский

it is also known that anna was devoted to children and took care of her nephew, pyotr alekseevich, when he was neglected during the reign of catherine i.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

o caos social que tomou conta do vilarejo está diretamente ligado à explosão demográfica ocorrida na região.

Английский

social chaos affecting the area is directly linked to the population explosion in the region.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

a pessoa que toma conta do sistema faz um bom trabalho e a água chega rápida, quando você quer.

Английский

the person who looks after the system does a good job and the water comes fast, when you want it.

Последнее обновление: 2017-04-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

ele começou seu reinado apontando ministros muito hábeis, que tomaram conta do governo de forma muito eficiente.

Английский

he began his reign by appointing very able ministers, who carried on the work of the government so well that they greatly improved the condition of the people.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

desejo felicitar as mulheres de portugal por terem dado este passo no sentido de tomarem conta do seu próprio corpo.

Английский

i wish to congratulate the women of portugal on having taken this step towards taking charge of their own bodies.

Последнее обновление: 2012-02-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

3. não precisais esfregar os olhos para compreender que o que estais a ver e a ouvir, está realmente a acontecer, e que são os trabalhadores da luz a tomar conta do seu destino.

Английский

you do not need to rub your eyes as what you see and hear about is really happening, and is the lightworkers taking charge of your destiny.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

adrian reynard formou uma parceria bastante eficiente com seu amigo e rival de fórmula ford, rick gorne, que tomou conta do lado comercial e de vendas do negócio.

Английский

adrian reynard formed a very effective working partnership with friend and formula ford rival rick gorne, who looked after the sales and commercial side of the business.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

em muitas aldeias da alemanha, os comerciantes que se reformam sem encontrar quem passe a tomar conta do seu estabelecimento privam a população local de abastecimento e também de local de convívio.

Английский

in many german villages, traders who retire without finding a successor deprive the local community not only of their supplies but also of a meeting place.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

vamos libertar as vossas mentes das restrições a que foram forçados pelo sistema de controlo do mal, que tomou conta do vosso planeta todos estes anos.

Английский

we will free your minds of the restrictions that were forced on you by the evil control system that took over your planet all those years ago.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

para certificar-se de que transmitiu as mensagens do seu senhor, o qual abrange tudo quanto os humanos possuem, e que toma conta de tudo.

Английский

that he may know that they have conveyed the messages of their lord; and he has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

== resultado ==aproximadamente quinhentos homens e mulheres zanzibari foram mortos ou feridos durante o bombardeio, sendo a maioria das mortes advindas do fogo que tomou conta do palácio.

Английский

== aftermath ==around 500 zanzibari men and women were killed or wounded during the bombardment, most of the dead a result of the fire that engulfed the palace.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

acontece que infelizmente a maioria dos seres humanos se sentem como deuses, como super-heróis quando desfrutam de alguma forma de poder e na maioria das vezes é o lado mais perverso que toma conta do mais frágil.

Английский

as it happens, the majority of the people unfortunately can’t really deal with this kind of power, which leads them into behaving like gods or super-heroes and forgetting to keep watch on their evil side when it takes over from the sweet and human side.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

apelo também para que tomem conta do nosso próprio povo, uma vez que não podemos ficar à espera que alguém crie empregos para nós, aumente a competitividade da nossa economia e mantenha a segurança social.

Английский

i also call on you to take care of our own people, because, it seems, we cannot expect someone else to create jobs for us, to boost economic competitiveness, and maintain social welfare.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Португальский

esses indivíduos tinham caído sob o fascínio da escuridão que tomou conta do planeta e recusaram-se a renunciar ao poder, ao controlo das massas e às fortunas adquiridas de forma ilegal ou imoral.

Английский

those individuals had fallen under the spell of the darkness that engulfed the planet and they refused to relinquish their power, control of the masses and fortunes gained illegally or immorally.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,687,547 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK