Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eu sei com quem você estava.
i know who you were with.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eu sei com quem vocês estavam.
i know who you were with.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
tenho uma decisão a tomar e não sei com quem falar sobre isso.
i have a decision to make, and i don't know who to talk to about it.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eu próprio o sei, como relator de pareceres na assembleia dos países acp.
this i know as a rapporteur in the acp-eu joint assembly.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
será possível travar uma discussão e uma negociação de boa fé com a índia, a china, o paquistão e não sei com quem mais?
is it possible for plausible discussions and negotiations to take place with india, china, pakistan, and i know not whom else?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
“mestre do universo, eu ní£o sei como acender o fogo sagrado, mas ainda sei a reza especial; escuta-me, por favor!”
“master of the universe, i do not know how to light the holy fire, but i do know the special prayer; hear me, please!”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dizia eu recentemente ao grupo adulto: não sei de que forma o mistério leva você a se realizar (como também não o sei, pensando em cada um de vocês e muito menos em cada pessoa do movimento); não sei como o mistério o atrai para si; é você mesmo quem sabe como o mistério o atrai, o provoca, o convida.
i said recently to the memores domini that i don’t know what modality the mystery uses to bring you to fulfilment (just as i don’t know for each of you, much less for each member of the movement); i don’t know how he draws you to himself. you know how the mystery attracts, provokes, and invites you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: