Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entretanto, queria ver sokha pessoalmente.
however, i wanted to see sokha in person.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
"pessoalmente, eu gosto de ver esses tipos de filmes.
"personally i like seeing those kinds of movies.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nenhum outro programa são obrigados a ver seu slideshow pessoalmente criado.
no other programs are required to view your personally created slideshow.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pessoalmente, eu prefiro ver burton tão intoxicado por um filme que ele perdeu a cabeça".
personally, i'd rather see burton so intoxicated by a movie that he lost his head.
mesmo assim, viajou até ao castelo de windsor para que a rainha vitória o pudesse ver pessoalmente, mas alice não gostou dele.
he journeyed to windsor castle so that queen victoria could look him over in person, but he proved unpalatable to alice.
o único caso que a senhora deputada referiu aqui hoje comoveu-me muito e, se me for facultada documentação, tentarei ver pessoalmente o que posso fazer.
the single case that you mentioned today touches me very much and if i could have the documentation i will personally try to do what i can.
senhoras e senhores deputados, é esta precisamente a época em que podem ver pessoalmente o resultado desta política até agora correcta, patente nas mais escarpadas encostas da floresta negra, agora em flor.
the result of this policy, which has to date been right and proper, can be seen by you yourselves, ladies and gentlemen, on the steepest slopes of the black forest, which are now in bloom.
essas provas servem de pretexto para perpetrar um crime horrendo contra o martirizado povo iraquiano que, como tive a oportunidade de ver pessoalmente na semana passada, tem pago nos últimos 12 anos um preço altíssimo pelos bombardeamentos de 1991, pelo embargo e pelo regime tirânico de saddam hussein.
this is their excuse of an argument for committing a terrible crime against the long-suffering iraqi people who, as i had the opportunity of seeing for myself last week, have paid a heavy price over the last 12 years for the 1991 bombings, the embargo and the tyrannical dictatorship of saddam hussein.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.