Вы искали: pai nas tuas mãos entrego o meu esp... (Португальский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Greek

Информация

Portuguese

pai nas tuas mãos entrego o meu espirito

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Греческий

Информация

Португальский

nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó senhor, deus da verdade.

Греческий

Εις τας χειρας σου παραδιδω το πνευμα μου συ με ελυτρωσας, Κυριε ο Θεος της αληθειας.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

jesus, clamando com grande voz, disse: pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. e, havendo dito isso, expirou.

Греческий

και φωναξας με φωνην μεγαλην ο Ιησους ειπε Πατερ, εις χειρας σου παραδιδω το πνευμα μου και ταυτα ειπων εξεπνευσεν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e o meu espírito exulta em deus meu salvador;

Греческий

και ηγαλλιασε το πνευμα μου εις τον Θεον τον Σωτηρα μου,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e bendito seja o deus altíssimo, que entregou os teus inimigos nas tuas mãos! e abrão deu-lhe o dízimo de tudo.

Греческий

και ευλογητος ο Θεος ο Υψιστος οστις παρεδωκε τους εχθρους σου εις την χειρα σου. Και Αβραμ εδωκεν εις αυτον δεκατον απο παντων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.

Греческий

Εις τας χειρας σου ειναι οι καιροι μου λυτρωσον με εκ χειρος των εχθρων μου και εκ των καταδιωκοντων με.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,

Греческий

Ουτως εκαιετο η καρδια μου, και τα νεφρα μου εβασανιζοντο

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração.

Греческий

Δια τουτο το πνευμα μου ειναι κατατεθλιμμενον εν εμοι, και η καρδια μου τεταραγμενη εντος μου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

porque recrearam o meu espírito assim como o vosso. reconhecei, pois, aos tais.

Греческий

επειδη ανεπαυσαν το ιδικον μου πνευμα και το ιδικον σας. Τιματε λοιπον τους τοιουτους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

porque se eu orar em língua, o meu espírito ora, sim, mas o meu entendimento fica infrutífero.

Греческий

διοτι εαν προσευχωμαι με γλωσσαν αγνωριστον, το πνευμα μου προσευχεται, αλλ' ο νους μου ειναι ακαρποφορητος.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e o rei lhes disse: tive um sonho, e para saber o sonho está perturbado o meu espírito.

Греческий

Και ειπε προς αυτους ο βασιλευς, Ενυπνιασθην ενυπνιον και το πνευμα μου εταραχθη εις το να γνωρισω το ενυπνιον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

nem lhes esconderei mais o meu rosto; pois derramei o meu espírito sobre a casa de israel, diz o senhor deus.

Греческий

και δεν θελω κρυψει πλεον το προσωπον μου απ' αυτων, διοτι εξεχεα το πνευμα μου επι τον οικον Ισραηλ, λεγει Κυριος ο Θεος.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

esta foi aprovada, pelo que, como é meu costume, pois isto está a tornar-se para mim num hábito, entrego o meu relatório à presidente da comissão das liberdades públicas e dos assuntos internos.

Греческий

Η συγκεκριμένη τροπολογία ενσωματώθηκε. Συνεπώς, όπως συνηθίζω, εφόσον αυτό άρχισε για μένα να αποτελεί πάγια τακτική, επιστρέφω την έκθεσή μου στην κυρία Πρόεδρο της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών και Εσωτερικών Υποθέσεων.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

de noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.

Греческий

Ανακαλω εις μνημην την ωδην μου την νυκτα διαλογιζομαι μετα της καρδιας μου, και το πνευμα μου διερευνα

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

então clamou para mim, dizendo: eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu espírito.

Греческий

Και εκραξε προς εμε και ελαλησε προς εμε, λεγων, Ιδε, οι εξερχομενοι προς την γην του βορρα ανεπαυσαν το πνευμα μου εν τη γη του βορρα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.

Греческий

Και εαν παντα τα υπαρχοντα μου διανειμω, και εαν παραδωσω το σωμα μου δια να καυθω, αγαπην δε μη εχω, ουδεν ωφελουμαι.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

então disse o senhor: o meu espírito não permanecerá para sempre no homem, porquanto ele é carne, mas os seus dias serão cento e vinte anos.

Греческий

Και ειπε Κυριος, Δεν θελει καταμεινει παντοτε το πνευμα μου μετα του ανθρωπου, διοτι ειναι σαρξ αι ημεραι αυτου θελουσιν εισθαι ακομη εκατον εικοσι ετη.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

porque derramarei água sobre o sedento, e correntes sobre a terra seca; derramarei o meu espírito sobre a tua posteridade, e a minha bênção sobre a tua descendência;

Греческий

Διοτι θελω εκχεει υδωρ επι τον διψωντα και ποταμους επι την ξηραν θελω εκχεει το πνευμα μου επι το σπερμα σου και την ευλογιαν μου επι τους εκγονους σου

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

acontecerá depois que derramarei o meu espírito sobre toda a carne; vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos anciãos terão sonhos, os vossos mancebos terão visões;

Греческий

Και μετα ταυτα θελω εκχεει το πνευμα μου επι πασαν σαρκα και θελουσι προφητευσει οι υιοι σας και αι θυγατερες σας οι πρεσβυτεροι σας θελουσιν ενυπνιασθη ενυπνια, οι νεανισκοι σας θελουσιν ιδει ορασεις.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

nisso chegou o homem de deus, e disse ao rei de israel: assim diz o senhor: porquanto os sírios disseram: o senhor é deus dos montes, e não deus dos vales, entregarei nas tuas mãos toda esta grande multidão, e saberás que eu sou o senhor.

Греческий

Και προσηλθεν ο ανθρωπος του Θεου και ελαλησε προς τον βασιλεα του Ισραηλ, και ειπεν, Ουτω λεγει Κυριος Επειδη οι Συριοι ειπον, Ο Κυριος ειναι Θεος των βουνων, αλλ' ουχι Θεος των κοιλαδων, δια τουτο θελω παραδωσει εις την χειρα σου απαν το μεγα τουτο πληθος, και θελετε γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,780,132 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK