Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
concordo com ela.
jeg er enig med hende.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
que os senhores deputados que se levantaram assumam por ela toda a responsabilidade política.
de medlemmer, der har stemt imod, må bære hele det politiske ansvar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
não concordamos de novo com ela.
hvilket beløb har kommissionen konkret stillet til rådighed i det budget for 1986, der i mellemtiden er vedtaget?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não podemos concordar com ela.
vi kan ikke godkende det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de boa vontade concordaria com ela.
formanden. — jeg tror ikke, vi skal fortsætte denne debat. de som ikke er enige med mig, har ret til at kritisere mig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
com ela, rejeitámos o patenteamento da vida.
vi har dermed sagt nej til muligheden for at tage patent på liv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e exactamente por não estar de acordo com ela.
for netop det er jeg ikke enig i.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
temos de ver a realidade tal como ela é.
vi må se virkeligheden, som den er.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
tribunal não alteradas, formam com ela um todo 9.
når en bestemmelse i®en forordning ændres, opstår der på ny adgang til at anlægge søgsmål, ikke blot til prøvelse af denne ene bestemmelse, men også af alle dem, som indgår i®en sammenhæng med denne, uanset om de ikke selv er blevet ændret 9.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
todos sonham com ela, mas nunca ninguém a viu.
alle drømmer om hende, men ingen har nogensinde set hende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
a união nasceu e, com ela, a cidadania europeia.
der hersker stadig tilbageholdenhed med hensyn til det i pakke ii foreslåede beløb.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
para ela, todas as pessoas e todos os animais eram importantes.
for hende havde hvert enkelt menneske og hvert enkelt dyr betydning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
— a mundialização das economias e problemas com ela relacionados;
— internationalisering af økonomierne og de dermed forbundne problemer
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o «canal aberto» assegura também formação contínua com ela.
»Åben kanal« tilbyder også videreuddannelse tættere tilknytning til deres region.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
insto todos os deputados, com toda a compostura, a apoiarem esta proposta de resolução tal como ela se apresenta.
derfor beder vi kineserne om at acceptere vort synspunkt og diskutere det med os.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não se pode simplesmente deter a evolução deste meio am biente, ela é totalmente dinâmica e como ela, todas as espécies de plantas e animais.
der må omgående gøres noget for at standse de stadige lidelser, som forudsiges at ville kræve op til 500 millioner menneskeliv inden år 2000.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esta é a afirmação central e julgo que, em relação a ela, todos temos de tomar uma posição de defesa.
det er sagens kerne, og det mener jeg, at vi også alle skal bakke op om.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ao honrá-la, honramos com ela todos quantos conduzem esta luta sem recorrer à violência, com meios pacíficos.
idet vi hædrer hende, hædrer vi med hende de mange andre, som fører denne kamp uden vold og med fredelige midler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a indústria siderúrgica, e com ela toda a sociedade europeia, beneficiaram deste tipo de investigação "cooperativa", no âmbito da qual os esforços são coordenados, as diligências são efectuadas conjuntamente e os resultados são postos à disposição de todos os envolvidos.
stålindustrien, og med dén det europæiske samfund, drog fordel af denne form for kooperativ forskning, hvorigennem det blev muligt at koordinere bestræbelser, foretage en samlet indsats og stille resultater til rådighed for alle berørte parter.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.