Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
resposta a comissão teve conhecimento dessa taxa irlandesa.
svar kommissionen har kendskab til denne irske afgift.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tem com certeza conhecimento dessa violência em frança e agora no reino unido.
det vedrører del i, punkt lo, protokollen eØf/syrien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
também as seguradoras têm conhecimento dessa situação e tomaram já uma série de iniciativas.
det er jo også spørgerens frygt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a alemanha parece ter tido conhecimento dessa contiguidade entre os cim e as respectivas filiais.
det virker, som om tyskland havde kendskab til sammenfletningen mellem maskinringene og deres datterselskaber.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
presidente. caros colegas, tenho a impressão que mais do que um ou dois colegas não tomaram conhecimento dessa alteração.
af de samtaler, jeg har haft med formandskabet, fremgår det, at parlamentets bureau er af den opfattelse, at der kræves vedtagelse med kvalificeret flertal, ikke blot af de ændringsforslag, vi skal vedtage, men også af underændringsforslagene, dvs. ændringsforslag til ændringsforslagene fra forretningsordensudvalget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pois bem: dei conhecimento dessa sua declaração a todo o tipo de associações de protecção dos animais.
og så er der verdenshandelsorganisationen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
martins. — senhor deputado, os doze não têm conhecimento dessa afirmação por parte do vaticano. cano.
— da spørgeren ikke er til stede, vil spørgsmål nr. 24 blive besvaret skriftligt ').
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a conferência alpina toma conhecimento desse relatório.
alpekonferencen tager rapporten til efterretning.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
da sua presença no país beneficiário e do seu conhecimento desse país ou dos países em desenvolvimento;
tilstedeværelse i modtagerlandet og kendskab til dette eller til udviklingslande
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
tomei conhecimento desse facto por via não inteiramente oficial.
det har jeg fået at vide mere eller mindre uofficielt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
É sem entusiasmo que tomamos conhecimento desse facto.
det tager vi uden begejstring til efterretning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
peço que me permita tomar conhecimento dessa resposta antes de voltar a falar-lhe nesta questão, se for caso disso.
jeg beder dem lade mig indhente dette svar, før jeg om nødvendigt rejser spørgsmålet igen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
isto supõe, no entanto, que o estado "de acolhimento" possa exercer um controlo sobre as actividades dessa seguradora.
dette forudsætter dog, at "værts"-staten kan udøve kontrol med dette forsikringsselskabs aktiviteter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a kempter alega ter tido conhecimento desse acórdão em 1 de julho de 2002.
kempter gør gældende, at selskabet blev bekendt med denne dom den 1. juli 2002.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a comissão apresentará formalmente uma proposta ao conselho após ter tomado conhecimento desse parecer.
kommissionen vil formelt forelægge rådet et forslag, når denne udtalelse foreligger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhora presidente, tenho, pela primeira vez, conhecimento desse problema.
fru formand, det er første gang, man gør mig opmærksom på dette problem.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o conselho manifesta a esperança de vir a ter conhecimento desses pareceres o mais brevemente possível.
rådet håber at kunne benytte sig af disse udtalelser ved først givne lejlighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a comissão assegura que o comité permanente da cadeia alimentar e da saúde animal tem conhecimento desses relatórios.
kommissionen sikrer, at den stående komité for fødevarekæden og dyresundhed holdes orienteret om rapporterne.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
o tribunal de contas tem conhecimento desse facto e mencionou-o inclusivamente no seu relatório anual.
revisionsretten har ganske afgjort taget det til efterretning og har også selv anført det i sin årsberetning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
possivelmente, nem todos os presentes, em especial os nossos visitantes, têm conhecimento desse facto.
måske er det ikke alle, der er bekendt med det, måske især ikke vores gæster.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: