Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
agora eu estou no aeroporto.
jeg er i lufthavnen nu.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
estou no meu primeiro mandato neste parlamento.
dette er mit første mandat her i parlamentet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
medens jeg er i verden, er jeg verdens lys."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
desde que estou no parlamento que ouço falar de défice democrático.
så længe jeg har været her i parlamentet, har jeg hørt tale om demokratisk underskud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
reconheço que estou no fim do meu tempo de uso da palavra.
ordlyden kan læses bagefter, også af dem, hr.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou, no entanto, aberto a todas as críticas construtivas.
når det er sagt, er jeg åben for enhver konstruktiv kritik.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou no uso da palavra em nome da comissão do ambiente, da saúde pública e da segurança alimentar.
det har alt sammen været meget vanskeligt, fordi europas borgere med rette er optaget af dette emne. der skal nemlig tages højde for alle dyrs velbefindende!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
há já vinte anos que estou no parlamento e não é muito frequente aparecerem relatórios tão bons como o que ele escreveu.
jeg har nu været i parlamentet i 20 år, og det er ikke ofte, at der foreligger så gode betænkninger som den, han har skrevet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não estou, no entanto, plenamente satisfeito com o resultado do nosso trabalho e gostaria de fazer algumas observações.
men det forekommer mig især at være vigtigt, at de mest implicerede, ddr-borgerne, på passende måde inddrages i vort arbejde og ikke kun til samlingen, men til næste europa-valg, som de til den tid skal deltage i.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não estou, no entanto, muito satisfeita com o título do livro branco.
jeg er ganske vist noget utilfreds med hvidbogens titel.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou no parlamento europeu desde 1979, mas nunca tinha visto uma coisa assim!
jeg har kun været medlem af europa-parlamentet siden 1979, men sligt er endnu aldrig hændt mig!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou, no entanto, ciente da extrema preocupação que a presidência britânica sente no que respeita ao terramoto e ao paquistão.
jeg ved dog godt, at det britiske formandskab er meget bekymret over jordskælvet og pakistan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
crede-me que eu estou no pai, e que o pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
tror mig, at jeg er i faderen, og faderen er i mig; men ville i ikke, så tror mig dog for selve gerningernes skyld!
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 15
Качество:
estou, no entanto, convencido de que esta questão terá de voltar a ser debatida nos próximos anos.
men jeg er sikker på, at det spørgsmål vil komme op igen i de kommende år.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
enquanto estou no uso da palavra queria apenas apoiar o que a minha colega anita pollack acaba de dizer.
nu da jeg har ordet, vil jeg gerne give min støtte til det, som anita pollack sagde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou, no entanto, decepcionado pela ausência de sinais de quaisquer desenvolvimentos no que toca à alfabetização digital.
men jeg er skuffet over, at der ikke er nogen yderligere tegn på en udvikling med hensyn til digitalt litterate.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou, no entanto, ligeiramente preocupado pelas declarações que o ministro austríaco proferiu na sequência da conciliação.
jeg er dog en smule bekymret over den østrigske ministers udtalelser efter forliget.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sei que é muito tarde, mas penso ser essa a directiva que estamos a discutir, senão estou no lugar errado.
jeg ved, det er meget sent, men jeg mener, at det er det direktiv, vi diskutterer, ellers er jeg da gået forkert.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e que não é simples trabalhar com três filhos, eu, que estou no mesmo caso, posso afirmá-lo.
der kan selvfølgelig være undtagelser fra denne regel, og såfremt sådanne situationer kræver særlig opmærksomhed, kan de være forvisset om, at kommissionen vil undersøge sagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
assim sendo, estou no mínimo particularmente céptico quanto aos resultados do comité de conciliação hoje apresentados e, por isso, o relatório não merecerá o nosso apoio.
jeg forholder mig altså, mildt sagt, meget skeptisk over for de resultater, som forligsudvalget har fremlagt i dag. vi kan ikke godkende betænkningen som sådan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: