Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i durante quantas horas/dias por semana precisarei de ajuda?
i hvor mange timer/dage om ugen har jeg brug for hjælp?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como são apresentados os anexos
vis bilagsliste.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
designação do processo o o ai
bemærkninger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o senhor deputado samland resumiu tudo quando nos disse quantas horas tinham trabalhado.
hr. samland opsummerede det hele, da han fortalte os, hvor mange timer, det drejede sig om.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dentro de quantas horas após a recolha da amostra í * > fpctunda a análisp?
hvor mange timer går der, fra urinprøven tages, til analysen foretages?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
os nós de texto não são permitidos neste local.
tekstknuder er ikke tilladt på denne placering.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
os atributos% 1 e% 2 são mutuamente exclusivos.
attributterne% 1 og% 2 udelukker hinanden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
as referências a entidades gerais externas não são permitidas no dtdqxml
ekstern fortolket generel entitetsreference ikke tilladt i dtdqxml
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
as referências a entidades gerais externas não são permitidas no valor do atributoqxml
ekstern fortolket generel entitetsreference ikke tilladt i attributværdiqxml
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
os caracteres em branco são removidos, excepto quando aparecem em classes de caracteres
whitespace- tegn fjernes, undtagen når de fremgår i tegn- klasser
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
o texto ou as referências de entidades não são permitidas dentro do elemento% 1
intern generel entitetsreference ikke tilladt i dtd
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
fazem «batota» e não cumprem o acordo, apesar de termos gasto não sei quantas reuniões e não sei quantas horas a pôr ordem nesta questão.
så »snyder man på vægten« og springer fra aftalen, til trods for at vi har brugt gud ved hvor mange møder og gud ved hvor megen tid på at få det her på plads.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
as mensagens de lixo não são marcadas como lidas. as mesmas são movidas para a pasta% 1.
breve klassificerede som spam markeres ikke som læste. spam- breve flyttes til mappen ved navn% 1.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a decisão de trabalhar ou não (e, em caso afirmativo, quantas horas) não é, obviamente, determinada apenas por actividades de prestação de cuidados. podem também ter
der kan opstå problemer for arbejds tagere på deltid med hensyn til soci albeskyttelsesordninger, selv hvor de har arbejde, der giver dem ret til so cial sikring (se dog nedenfor de for anstaltninger, der kan løse disse problemer):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ora, hoje, observamos que na europa a procura está a recomeçar numa base sã, o que deveria estimular o investimento.
vi oplever da også i dag et fornyet opsving i efterspørgslen på et sundt grundlag, hvilket bør stimulere investeringerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nenhuma das expressões 'pragma' são suportadas. como tal, deverá estar presente uma expressão de salvaguarda
ingen af pragma- udtrykkene er understøttet. derfor skal et fallback- udtryk være tilstede
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
no que respeita à primeira questão, é necessário especificar um período mínimo durante o qual o indivíduo trabalhou — bastará uma hora por dia ou por semana para constituir emprego, e, caso contrário, quantas horas serão precisas?
med hensyn til det førstnævnte problem kræver det, at man fastsætter en eller anden minimumsperiode, i hvilken den pågældende arbejdede — er en time om dagen eller om ugen tilstrækkeligt til at gøre det ud for beskæftigelse, og i benægtende fald, hvor mange timer skal der så til?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como previa o ai, verificou-se em 2001 um atraso na adopção dos programas e um montante de 6 152 milhões de euros da verba a afectar nãopôde ser autorizado.
som forudset i den interinstitutionelle aftale, skete programvedtagelsen i 2001, og derkunne ikke indgås forpligtelser for 6 152 mio.eur af tildelingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o% 1 contém 'bytes' que não são permitidos na codificação% 2 pedida.
% 1 indeholder oktetter hvilket er forbudt i det ønskede tegnsæt% 2.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
em apoio das suas pretensões, o recorrente alega a violação dos artigos 62.o e 67.o do estatuto, bem como dos artigos 17.o dos anexos vii e xiii do mesmo texto, igualmente nas suas versões resultantes da entrada em vigor do novo estatuto, no dia 1 de maio de 2004. alega igualmente a violação dos princípios gerais de direito, como os princípios da boa administração e gestão sã, o princípio do respeito das expectativas legítimas e da protecção da confiança legítima, bem como a violação do direito de assistência e dos princípios que se impõe à aipn de não adoptar uma decisão a não ser com base em motivos pertinentes, que não enfermem de erros manifestos de apreciação.
sagsøgeren har til støtte for sine påstande anført, at der er sket tilsidesættelse af vedtægtens artikel 62 og 67, samt af artikel 17 i vedtægtens bilag vii og i bilag xiii, ligeledes i den affattelse af disse bestemmelser, der følger af den nye vedtægts ikrafttræden pr. 1. maj 2004. sagsøgeren har ligeledes anført, at der er sket tilsidesættelse af de almindelige retsprincipper, såsom princippet om god forvaltningsskik og princippet om beskyttelse af den berettigede forventning, samt tilsidesættelse af omsorgspligten og af de principper, som pålægger ansættelsesmyndigheden kun at træffe afgørelse på grundlag af relevante grunde, der ikke er behæftet med åbenbart urigtige skøn.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.