Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que fazer da estrutura natural dos custos?
hvad gør man ved den naturlige struktur for omkostningerne?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
0 turismo é uma actividade económica complexa que faz parte da vida quotidiana de dezenas de milhões de cidadãos europeus.
turismen er en kompliceret økonomisk aktivitet, som indgår i millioner af europæiske borgeres dagligliv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
outro factor que faz da união um mercado atractivo para os exportadores chineses é a sua dimensão.
en anden faktor, der gør eu-markedet mere attraktivt for de kinesiske eksportører, er størrelsen.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
penso que isso não é bom e, daí, congratular-me pela defesa que faz da transparência.
det synes jeg ikke om, og derfor er jeg glad for, at de går ind for gennemskuelighed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
- fazer da aprendizagem ao longo da vida uma realidade concreta,
- gøre livslang læring til en realitet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
consideramos que fazer da estabilidade uma prioridade foi a escolha correcta.
prioriteringen af stabilitet anser vi for at være et rigtigt valg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
são tipos de caça que estão ligados a uma certa concepção da vida e a tradições que fazem parte do nosso patrimóniocultural.
han har helt uret, når han siger, at jægerne finder fornøjelse i at skyde visse fuglearter, eksempelvis corvi-dae-slægten. det gør de ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cerca de 80% da população europeia vive nas cidades, o que faz da europa o continente mais urbanizado do mundo.
omkring 80% af eubefolkningen bor i større eller mindre byer, og europa er således verdens tættest bebyggede kontinent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a referência que a o2 faz ao décimo quarto considerando da directiva 97/55 não valida a interpretação que faz da referida disposição.
o2’s henvisning til 14. betragtning til direktiv 97/55 er ikke tilstrækkelig til at støtte o2’s fortolkning af bestemmelsen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhor presidente, o relatório do colega bösch é claro na apreciação que faz da situação e explícito naquilo que exige.
hr. formand, bösch-betænkningen er klar i sin bedømmelse af situationen og tydelig i sit krav.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a sua diversidade reflecte a própria diversidadeda união europeia, que faz da comissão um verdadeiro cadinho emque se fundem línguas e culturaseuropeias.
deres forskellighedafspejler selve mangfoldigheden i den europæiske union og gør kommissionen til en smeltedigel af europæiskesprog og kulturer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o conselho vem declarar agora que está à espera de uma comunicação da comissão, para primeiro tomar conhecimento da avaliação que faz da situação.
rådet forklarer nu, at det venter på en meddelelse fra kommissionen for først at blive underrettet om kommissionens bedømmelse af situationen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o comité considera que fazer da protecção do ambiente uma verdadeira oportunidade económica não compete a especialistas do ambiente.
eØsu giver heri udtryk for, at det ikke er miljøspecialisternes opgave at skabe de økonomiske muligheder i miljøbeskyttelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a última frase diz «e da arábia saudita, na aplicação que fazem da sharia».
vi stemte her i forsamlingen på samme måde som i udvalget om udenrigs-, sikkerheds- og forsvarsanliggender.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por isso mesmo, apoio as alterações que fazem da vacinação de emergência a primeira opção no combate à doença.
jeg støtter derfor også de ændringsforslag, der tager sigte på at give nødvaccination førsteprioritet i sygdomsbekæmpelsen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
cerca de 80% da população europeia vive em cidades, o que faz da europa o continente maisurbanizado do mundo e da questão urbana um dos principais desafios dos próximos anos.
tæt ved 80% af europas befolkning lever i byerne, hvilket gør europa til verdens mest urbaniserede kontinent og byspørgsmålet til en af de kommende års største udfordringer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a imagem que fazem da grécia os restantes países da* ue ganha claramente com estas melhorias no plano dos direitos humanos.
vi er nødt til at beskæftige os langt mere intensivt end hidtil og over hele spektret med denne region.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e que fazer da juventude que, em todos os países sem excepção, encontra cada vez mais dificuldade em en contrar saídas profissionais?
er tragisk, at unge og gamle, faglærte og ufaglærte, forlader mit land i tusindvis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
já é mais que tempo de a europa mostrar o cartão vermelho aos integristas esverdeados, que fazem da caça aos ogm o seu ganha-pão.
det er på tide, at eu viser de grønne fundamentalister, hvis levebrød er jagten på gmo' er, det røde kort.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
acima de tudo, temos que assegurar a desactivação das minas que fazem da região curda um tapete explosivo e que foram fornecidas a saddam hussein por estados da comunidade europeia.
det politiske bortfald af en af de to poler, der har præget international politik i de seneste årtier, gør det nu muligt at analysere konflikten mindre følelsesladet og mere roligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.