Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
governos i so i adamente mente
egne beslutninger beslutninger efter råd
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
os prob i emas as so i uções ex i stentes ou a precon i zar
problemerne bestående eller kommende løsninger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
t-thirti. a) de algodão so*i-p*lh-
pully-shirts: a) af bomuld iii.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhora presidente do parlamento europeu, shakespeare in love ganhou, a europa está feliz.
fru parlamentsformand, shakespeare in love har vundet, europa glæder sig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o comissário vanni d'archirafi disse-me certa vez que estava in love com as pme.
b3-16/93 — 0-23/93 af buron m.fl. for den socialistiske gruppe til kommissionen om arbejdsløshed, recession og investeringer i fællesskabet og dok.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
em seguida, o catel so i i c i ta-1 he que escolha um ou vários parâmetros do menu visual izado.
herefter bliver de bedt om at vælge en eller flere parametre fra den viste menu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen behöver närmare undersöka möjligheten att företag kan åsamkas en högre kostnad än koldioxidskatten för sina föroreningar i fall där de måste köpa utsläppstillstånd och samtidigt betala koldioxidskatt för samma utsläpp.
kommissionen behöver närmare undersöka möjligheten att företag kan åsamkas en högre kostnad än koldioxidskatten för sina föroreningar i fall där de måste köpa utsläppstillstånd och samtidigt betala koldioxidskatt för samma utsläpp.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(25) zwar können im anstehenden fall in gewissem maße dieselben argumente angeführt werden, doch gibt es drei wesentliche unterschiede zu dem früheren fall.
(25) zwar können im anstehenden fall in gewissem maße dieselben argumente angeführt werden, doch gibt es drei wesentliche unterschiede zu dem früheren fall.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
{') Λ importaçio de came deaosaada de bovino so i autorizada te todo« os ossos e principais gl ngtio« linfáticos tiverem sido retinados.
o der tillades kun indførsel af udbenet fersk kød af tamkvkg, sifremt alle knogler samt de vigtigste tilgængelige lymfekirtler er fjernet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de svenska myndigheterna har hävdat att det ligger i den svenska klimatförändringsstrategins natur och logik att avskaffa koldioxidskatten för anläggningar som omfattas av utsläppshandelssystemet, eftersom den logiska ekonomiska grunden för den strategin är att tillämpa ett enda marknadsbaserat styrmedel i fall där fler styrmedel inte skulle leda till någon ytterligare minskning av utsläppen.
de svenska myndigheterna har hävdat att det ligger i den svenska klimatförändringsstrategins natur och logik att avskaffa koldioxidskatten för anläggningar som omfattas av utsläppshandelssystemet, eftersom den logiska ekonomiska grunden för den strategin är att tillämpa ett enda marknadsbaserat styrmedel i fall där fler styrmedel inte skulle leda till någon ytterligare minskning av utsläppen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
agora tenho tudo o que preciso para fazer o que quero e sinto-me confiante» w k i k p h q p si s c s s t z h õ p t q s h s ho ( h h ti is si k q s h k is õ tou f k õ ti \ t q s j gi d 0 7 # d d . # 6 # ] es f k p s q s h s y lo k ti h t p s h k i p t s õ tou f k õ t ^ . t h k h õ t q i p k p s k h s p h q k z s h s q ( h i k f q k b õ h p k w h ` g 8 k q i h s p h i k i pu h k h \ h h h \ h k q õ k \ ho \ h t f h h p h q s õ s h p k b õ h ( 9 t q s p s h k i p ti si p s q p - w so q t õ t q p h h . p h i q k q f s 7 p h t s w k h h . h b h p h ` es k q t f q k q t ` g p i p h q k i p k q ( 9 t q s s j p s õ h s q k o k o k q h q s . s p h w s { c s s z s k h w ho k h q h q s z t h p h k q q s \ s q q s q p s ` 8 t h q s k j p s s p h s p \ h si- h k h : õ s h it \ h t \ t h õ k t q t s h é h q q h h t k p \ so it c s s \ h s õ k i h w h ` d s h q q t q si s õ si it q tes k q t f q k q t s h m s q s k t s p h his p \ h si h i h to p s h s p h * h i p k q s q h i õ s s . p k q i h si p h q to h i p h q p s q t s q p s . õ t p i k \ s h p s q i 9 t . h õ h s q k p h ( 9 t ` ç t s q p h q p t . h \ s h õ so k j p s q s c s s h t z s h p h si p h w h q s j s z t k iso p s p k q h h s p h õ si h h k h q his p h q si p si k h ` p p is f s k q h . si p s j i h õ p s ho k { h q h s . \ t h k i it . so ho t h s k t p s s \ h u \ h k t \ h t f h h p h q s z t h j w s p h / i p si si q ti ti \ k p ho h h s õ s \ s h h h q si p h si is \ u i j p h h s p - p k õ t p h ( 9 t h ` a f t h h . h p h h w 7 i q his h e c # # 7 c 0 70 7 + p : 6 = 7 n ] s p \ h si h s h s p s q p t s q s \ si ti so i p h q õ k ho p s q p s ` a ii k p. w to p h h h f s h k h s p q s z t h p h ( 9 t s õ tou f k õ h ^ ] i p p \ ) n n x x x ` p is f h s s q p h h k q k q f õ t p \ h q z ` q s f u õ k t s h h s p q si h b t ` g © s h q k h õ t q b h q ( h q h p k q i h õ h \ h õ k q h q s õ t ` s n n ^ . \ h si p h h \ t k t h q s \ h h p h p s q p ti h s f k t q h k is t h f h q k { h ( [ si s p z h { s h h of t p h k i ho 7 p q si s h p 9 s ` c h i h c s so h z t h p h ( 9 t p s j p s h li p k õ his p p t q t tes k q t f q k q t ` p q p h s t s p h ti \ h 7 p k ti . é h q q h h s q t s h p k q i h õ h h h s k h h ` ç s q õ h to is k \ h h h p h - i ` a f t h h p s q it p s q t t k i h ho si h s õ sos h h p te c # # 7 e = = 5 # e l c " ] © h 7 p k t c h ( 9 fi s h q s ^ q s c s s \ h s õ k it \ h h h z h { s h t c s s c s s h t si k q p t j p s õ t q b h q p s ` * - q 9 t h h c s k p s õ p s h h s p r _bar_ _bar_ m . \ so h h s q t w h ( 9 t s õ tou f k õ h q h õ h \ so h . te ci 7 p si k q p t h c s so h f q t q h j q s j õ h i h g c s s q si k i p k s q s p h ho ho i h h ` : õ s h it gi d 0 7 # d d : ( g . # # c e l c " ] \ h 7 p k ta h s q \ h h h s p \ h si h q t h q t ^ s p h m s q t s j p s h q h h s p q t w t h s p t l p k q i h w k q h h . s y \ o k õ h ` r _bar_ _bar_ l s ti d d # mi d g 0 75 # gi d 0 7 # d de l c " ] \ h 7 p k t é si is y \ h h h s p \ h si his i p s q p - w so ^ s p r _bar_ _bar_ l s r _bar_ _bar_ 3 `
nu har jeg redskaberne til at gøre, hvad jeg vil, og jeg føler mig selvsikker.«
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.