Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quais as vertentes?
inddeling
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
importa que se progrida em todas as vertentes do processo de paz.
den europæiske union vil støtte den nødvendige genopbygning i burundi, så snart alle parter har forpligtet sig til at indlede en dialog med en reel løsning for øje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
penso que este relatório veio preencher uma lacuna em todas as vertentes.
kellett-bowman for den måde, hvorpå de har udført deres arbejde.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a coerência com outras políticas da ue deve ser assegurada em todas as vertentes da pcp.
der må sikres en sammenhæng med andre eu-politikker inden for alle dele af den fælles fiskeripolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.2 a participação dos jovens deve ser o ponto de partida de todas as vertentes.
3.2 unges deltagelse bør være udgangspunktet for alle aspekter af pagten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pelo contrário, ambas as vertentes têm de se complementar.
det er et meget interessant spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a integração da perspectiva de género deverá ser promovida em todas as vertentes e acções deste programa.
i alle programsektioner og -foranstaltninger tages der hensyn til princippet om inddragelse af ligestillingsaspektet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1a. a integração da perspectiva de género deverá ser promovida em todas as vertentes e acções deste programa.
1a. i alle programsektioner og -foranstaltninger tages der hensyn til princippet om inddragelse af ligestillingsaspektet.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
para já, são as vertentes transfronteiriças que devem ter a primazia.
de grænseoverskridende aspekter skal stå i centrum i første omgang.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
esse plano toca todas as vertentes do problema e julgo que abre novas perspectivas para uma abordagem mais global e mais eficaz.
denne plan berører alle sider af problemet, og jeg er af den mening, at den åbner nye muligheder for en mere hel og effektiv imødegåelse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
são várias as vertentes de erasmus que dizem directamente respeito aos professores.
flere af aktiviteterne under erasmus vedrører direkte undervisningspersonalet:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
todas as vertentes da economia devem contribuir para a realização deste objectivo a fim que o financiamento a título do iap se revele eficaz.
alle dele af økonomien skal trække på samme hammel for at nå dette, hvis finansieringen fra ipa skal blive effektiv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apresenta todas as vertentes de maneira muito equitativa, mas não se coíbe de fazer uma série de recomendações importantes e bem focalizadas.
alle parter er retfærdigt repræsenteret, men ikke desto mindre indeholder betænkningen en række vigtige og præcise henstillinger.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
os serviços financeiros, as telecomunicações, o gás e a electricidade continuam a constituir áreas fundamentais em todas as vertentes da política de concorrência.
finansielle tjenesteydelser, telekommunikation, gas og el udgør fortsat kerneområder inden for alle aspekter af konkurrencepolitikken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de um modo mais geral e relativamente a todas as vertentes, desejaria que se concedesse uma atenção especial aos projectos que agrupam especialistas de disciplinas diferentes.
som en general bemærkning om alle afsnittene vil jeg ønske, at der ofres særlig opmærksomhed på de projekter, der samler sagkyndige i forskellige discipliner. liner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a união europeia examinará a melhor forma de prestar apoio em ambas as vertentes.
eu vil undersøge, hvordan den bedst kan hjælpe med begge disse aspekter.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as vertentes foram repercutidas em programas de trabalho anuais sucessivos em termos de saúde pública.
indsatsområderne gik igen i årlige arbejdsplaner for folkesundhed.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
melhorem os indicadores e os sistemas de informação, de modo a aumentar a capacidade de produzir dados actualizados e comparáveis relativos a todas as vertentes da inclusão activa;
at forbedre indikatorer og informationssystemer for at øge muligheden for at udarbejde ajourførte, sammenlignelige oplysninger, som dækker alle søjlerne inden for aktiv integration
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ue deve assegurar a coerência entretodas as vertentes da sua políticaexterna, cuja mensagem global deveser clara.
eu må sikre sig, at de forskelligeaspekter i udenrigspolitikken hængersammen og udsender et klart og samlet budskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aprovação de medidas legislativas ou administrativas adequadas, incluindo disposições de direito penal, que devem abranger todas as vertentes das proibições e das medidas de prevenção previstas na cabt;
vedtagelse af passende love og administrative foranstaltninger, herunder strafferetlige bestemmelser, der dækker hele det spektrum af forbud og forebyggende foranstaltninger, som er omhandlet i btwc
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: