Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que deus te abençoe majeda.
gott schütze dich majeda.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
e para que deus te secunde poderosamente.
und (damit) allah dir helfe mit mächtiger hilfe.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
também deus te abençoe
ish libe dish
Последнее обновление: 2021-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mas, se intentarem enganar-te, fica sabendo que deus te é suficiente.
und sollten sie dich damit betrügen wollen, so genügt dir doch allah.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
realmente, revelamos-te o livro, a fim de que julgues entre os humanos, segundo o que deus te ensinou.
gewiß, wir haben dir das buch mit der wahrheit hinabgesandt, damit du zwischen den menschen richtest auf grund dessen, was allah dir gezeigt hat.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dizendo: não temas, paulo, importa que compareças perante césar, e eis que deus te deu todos os que navegam contigo.
und sprach: fürchte dich nicht, paulus! du mußt vor den kaiser gestellt werden; und siehe, gott hat dir geschenkt alle, die mit dir schiffen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ó profeta, por que te absténs daquilo que deus te concedeu, procurando, com isso, agradar as tuas esposas, quando sabesque deus é indulgente, misericordiosíssimo?
o prophet! warum verbietest du das, was allah dir erlaubt hat, um nach der zufriedenheit deiner frauen zu trachten? und allah ist allvergebend, barmherzig.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
contudo não haverá entre ti pobre algum (pois o senhor certamente te abençoará na terra que o senhor teu deus te dá por herança, para a possuíres),
es sollte allerdinge kein armer unter euch sein; denn der herr wird dich segnen in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird zum erbe einzunehmen,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o senhor mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo a que puseres a tua mão; e te abençoará na terra que o senhor teu deus te dá.
der herr wird gebieten dem segen, daß er mit dir sei in deinem keller und in allem, was du vornimmst, und wird dich segnen in dem lande, das dir der herr, dein gott, gegeben hat.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e quando os anjos disseram: Ó maria, por certo que deus te anuncia o seu verbo, cujo nome será o messias, jesus, filhode maria, nobre neste mundo e no outro, e que se contará entre os diletos de deus.
(erinnere daran), als die engel sagten: "maryam! gewiß, allah läßt dir frohe botschaft über ein wort von ihm überbringen, sein name ist almasih 'isa ibnu-maryam, hochgeachtet im diesseits und im jenseits und einer von denjenigen, die (allah) nahe stehen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mas procura, com aquilo com que deus te tem agraciado, a morada do outro mundo; não te esqueças da tua porção nestemundo, e sê amável, como deus tem sido para contigo, e não semeies a corrupção na terra, porque deus não aprecia oscorruptores.
sondern suche in dem, was allah dir gegeben hat, die wohnstatt des jenseits; und vergiß deinen teil an der welt nicht; und tue gutes, wie allah dir gutes getan hat; und begehre kein unheil auf erden; denn allah liebt die unheilstifter nicht."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
incitamos-te a que julgues entre eles, conforme o que deus revelou; e não sigas os seus caprichos e guarda-te de quem tedesviem de algo concernente ao que deus te revelou.
und du sollst zwischen ihnen nach dem richten, was von allah herabgesandt wurde; und folge nicht ihren neigungen, und sei vor ihnen auf der hut, damit sie dich nicht bedrängen und von einem teil dessen, was allah zu dir herabgesandt hat, wegtreiben.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
não seja duro aos teus olhos de teres de libertá-lo, pois seis anos te prestou serviço equivalente ao dobro do salário dum mercenário; e o senhor teu deus te abençoará em tudo o que fizeres.
und laß dich's nicht schwer dünken, daß du ihn frei losgibst, denn er hat dir als zwiefältiger tagelöhner sechs jahre gedient; so wird der herr, dein gott, dich segnen in allem, was du tust.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o senhor teu deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.
so soll kommen der levit (der kein teil noch erbe mit dir hat) und der fremdling und der waise und die witwe, die in deinem tor sind, und essen und sich sättigen, auf daß dich der herr, dein gott, segne in allen werken deiner hand, die du tust.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: