Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vimos o reflexo da lua na água
wir sahen die spiegelung des mondes im wasser
Последнее обновление: 2015-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a utilização de medicamentos inaláveis pode induzir o reflexo da tosse.
die inhalation von arzneimitteln kann einen hustenreflex auslösen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
É o reflexo da nova abordagem que visa uma maior diferenciação das portagens.
er spiegelt das neue konzept einer größeren unterscheidung der gebühren wider.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esta evolução é o reflexo da inesperada subida das taxas de frete resultante do boom económico na Ásia.
diese entwicklung spiegelt den durch den wirtschaftsaufschwung in asien bedingten, unerwarteten anstieg der frachtraten wider.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mostra a hora de ascensão da lua na data seleccionada.
zeigt die zeit, zu der der mond am ausgewählten datum aufgeht.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
importa que este grupo de trabalho seja igualmente o reflexo da diversidade que caracteriza as empresas sociais na europa.
die zusammensetzung dieser arbeitsgruppe sollte die vielfalt der sozialunternehmen in europa widerspiegeln.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3.2 esta nova atitude é claramente o reflexo da ausência de progressos na prática com a agenda de desenvolvimento de doha.
3.2 dieser neue strategische rahmen ist sicherlich eine reaktion darauf, dass die doha-runde zum thema entwicklung keine greifbaren fortschritte zur folge hatte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esta decisão é o reflexo da política de abertura praticada pelo governo da costa do marfim.
er reagiert damit auf die von der ivorischen regierung betriebene politik der Öffnung.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
entretanto, verificou-se que a internet não é mais do que o reflexo da nossa sociedade.
inzwischen hat sich gezeigt, daß das internet nichts anderes ist als der spiegel unserer gesellschaft.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
espero que o comportamento interno da comissão seja o reflexo da forma como apresentam as coisas para o exterior.
ich erwarte, dass sie das, was sie äußerlich darstellen, auch innerlich tun.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
seriam o reflexo da sua intensidade carbónica relativamente maior, menor eficiência energética e menor capacidade de investimento.
dies spiegelt die relativ höhere co2-intensität, die niedrigere energieeffizienz und die geringere investitionskapazität dieser länder wider.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o sufentanilo pode causar depressão respiratória (ver secção 4.4) e suprime ainda o reflexo da tosse.
sufentanil kann eine atemdepression hervorrufen (siehe abschnitt 4.4) und unterdrückt auch den hustenreflex.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
não contesto a complexidade de certos textos que é, na minha opinião, o reflexo da complexidade da matéria em questão.
ich bestreite nicht, daß bestimmte texte kompliziert sind, doch ergibt sich dies, so möchte ich sagen, daraus daß, das behandelte thema kompliziert ist.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
o reflexo da agricultura no emprego e no pib é, na maioria dos países candidatos, substancialmente mais elevado do que nos estados‑membros da união europeia.
der beitrag der landwirtschaft zur beschäftigung und zum bip ist in der mehrzahl der beitrittsstaaten wesentlich höher als in den eu-mitgliedsstaaten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a adopção de directivas‑quadro e definição de bases jurídicas que sejam o reflexo da carta dos direitos fundamentais da união europeia.
der erlass von rahmenrichtlinien und gesetzlicher grundlagen, die der charta der grundrechte der europäischen union entsprechen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a eficiência energética fornece parte da solução a estes problemas e os instrumentos já adoptados neste domínio a nível da ue são o reflexo da necessidade de acção comunitária.
die energieeffizienz ist ein beitrag zur lösung dieser probleme und die in diesem bereich auf eu-ebene bereits verabschiedeten instrumente verdeutlichen die notwendigkeit eines handelns auf gemeinschaftsebene.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
infelizmente, é o reflexo da pouca importância que as questões sociais estão a merecer por parte da maioria dos governos dos estados-membros.
leider veranschaulicht dies den geringen stellenwert, den die meisten regierungen der mitgliedstaaten gegenwärtig den sozialen fragen beimessen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
pode querer que estou absolutamente persuadida de que o multilinguismo é o futuro da europa, pois é o reflexo da diversidade cultural, que é a nossa verdadeira riqueza.
glauben sie mir, ich bin absolut davon überzeugt, dass die mehrsprachigkeit die zukunft europas ausmacht, weil sie die widerspiegelung der kulturellen vielfalt ist, die unseren wirklichen reichtum darstellt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
este facto não é só o reflexo da diversidade de realidades económicas e sociais, variáveis de país para país, mas também das legítimas reticências suscitadas pela existência destes estatutos intermédios.
ganz abgesehen von der vielfalt der wirtschaftlichen und sozialen realitäten in den einzelnen ländern liegt dies auch an legitimen vorbehalten, die die existenz solcher zwischenstufen auslöst.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
então, e para falar do espírito de biarritz, penso que biarritz, no fundo, é o reflexo da complexidade dos desafios com que se defronta a união.
um auf den geist von biarritz einzugehen, so glaube ich, dass biarritz im grunde die komplexen herausforderungen widerspiegelt, vor denen die union steht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник: