Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
não é a destruição para o perverso, e o desastre para os obradores da iniqüidade?
Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
falando de méxico, devemos despertar e deixar para traz essa estúpida ideia de que "peña (neto, presidente da república) é o culpado de tudo" e que "estaríamos melhor com obrador" porque, deixe-me dizer, os dois são seres vil, indecentes e inadequados para governar um país.
Говоря о Мексике, нам необходимо очнуться и перестать говорить, что "это Пенья , кто во всем виноват" и что "нам было было бы лучше с Обрадором , потому что, дамы и господа, оба относятся к разряду подлых и непорядочных людей, и к тому же оба неспособны управлять страной.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование