Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pai e mae amor eterno
الأب والأم الأبدية الحب
Последнее обновление: 2013-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
edgar amor eterno
ابنة الحب الخالد
Последнее обновление: 2013-05-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o meu pai e a minha mãe estão mortos.
Мой отец и моя мать мертвы.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da justiça, porque vou para meu pai, e não me vereis mais,
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando perguntou ao seu pai e ao seu povo: o que adorais?
Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e disse ao seu pai e ao seu povo: que é isso que adorais?
В его сердце не было места обману, зависти и прочим скверным качествам. Именно поэтому он искренне старался наставить людей на прямой путь и в первую очередь призвал уверовать своего отца.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de longe o senhor me apareceu, dizendo: pois que com amor eterno te amei, também com benignidade te atraí.
Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебяи потому простер к тебе благоволение.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e que jacó, obedecendo a seu pai e a sua mãe, fora a padã- arã;
и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошел в Месопотамию.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
graça a vós, e paz da parte de deus nosso pai, e do senhor jesus cristo.
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
assim como o pai me conhece e eu conheço o pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ao perguntar ao seu pai e ao seu povo: que significam esses ídolos, aos quais vos devotais?
[Вспомни, Мухаммад,] как он сказал своему отцу и народу: "Что это за изваяния, которым вы поклоняетесь?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
disse-lhe felipe: senhor, mostra-nos o pai, e isso nos basta.
Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
Последнее обновление: 2013-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paulo, silvano e timóteo � igreja dos tessalonicenses, em deus nosso pai e no senhor jesus cristo:
Павел и Силуан и Тимофей – Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
irás, porém, � casa de meu pai, e � minha parentela, e tomarás mulher para meu filho.
а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь жену сыну моему.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
então o pai e a mãe da moça tomarão os sinais da virgindade da moça, e os levarão aos anciãos da cidade, � porta;
то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут признаки девства отроковицы к старейшинам города, к воротам;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se eu clamar � cova: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã;
гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, [e unir-se-á � sua mulher,]
Посему оставит человек отца своего и мать
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no meio de ti desprezaram ao pai e � mãe; no meio de ti usaram de opressão para com o estrangeiro; no meio de ti foram injustos para com o órfão e a viúva.
У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe);
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову .
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: