Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.
і зрозумієте правду, й правда визволить вас.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
observamos se vocês dizem a verdade.
Подивимося, чи правду ви говорите.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ninguém possui monopólio sobre a verdade.
Ніхто не має монополії на правду.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mas porque eu digo a verdade, não me credes.
А що я правду глаголю, не віруєте менї.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade.
Освяти їх правдою Твоєю; слово Твоє правда.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
не веселить ся неправдою, а веселить ся правдою;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e o espírito é o que dá testemunho, porque o espírito é a verdade.
Бо три їх, що сьвідкують на небі: Отець, Слово і сьвятий Дух, і сї три - одно.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
não vos escrevi porque não soubésseis a verdade, mas porque a sabeis, e porque nenhuma mentira vem da verdade.
Не писав я вам, наче б ви не знали правди, а що знаєте її, і що всяка брехня не від правди.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em jesus,
коли ж бо чули Його і в Йому навчились, що истина в Ісусї,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
como a verdade de cristo está em mim, não me será tirada glória nas regiões da acaia.
(Як) істина Христова є в мені (так вірно), що похвала ся не загородить ся від мене в сторонах Ахайських.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, cristo,
а ходячи поправдї в любови помножаймо все в Того, котрий єсть голова, Христос,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aos quais nem ainda por uma hora cedemos em sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.
ми анї на годину не поступились, порючись, щоб істина благовістя пробувала в вас
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
щоб нагідно навчав противних, чи не дасть їм Бог покаяння на зрозумінне правди,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
Тим-же, відкинувши лож, говоріть правду кожен до ближнього свого; бо ми один одному члени.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas agora procurais matar-me, a mim que vos falei a verdade que de deus ouvi; isso abraão não fez.
Тепер же шукаєте вбити мене, чоловіка, що вам правду глаголав, котру чув я від Бога. Сього Авраам не робив.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aquele que diz: eu o conheço, e não guarda os seus mandamentos, é mentiroso, e nele não está a verdade;
Хто говорить: Я пізнав Його, а заповідей Його не хоронить, той ложник, і в тому нема правди,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e é quem viu isso que dá testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
І той, що бачив се, засьвідкував, і правдиве сьвідченнє його; і знає він, що говорить правду, щоб ви вірували.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
що боронять женитись (і велять вдержуватись) од їжи, що Бог створив на їду з подякою вірним і познавшим правду.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perguntou-lhe pilatos: que é a verdade? e dito isto, de novo saiu a ter com os judeus, e disse-lhes: não acho nele crime algum.
Каже Йому Пилат: Що таке правда? І, се сказавши, знов вийшов до Жидів, і каже їм: Нїякої вини не знаходжу я в Йому.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o ancião � senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
Старець - вибраній панї і дїтям її, котрих я істино люблю (і не я тільки, а також усї, що пізнали правду),
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: