Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
problemas que ainda persistem
problèmes restant à résoudre
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
o que ainda não aconteceu.
rien n' a encore été fait.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
verifique que ainda tem medicamento.
vérifiez qu’il reste encore du médicament.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
É possível que ainda venha.
peut-être va-t-elle arriver.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
parta, que ainda é tempo!
partez, il en est encore temps!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
esperemos que ainda vá a tempo.
espérons qu’ elle agira à temps.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
declarou que ainda não tinha decidido.
je ne puis que vous dire que c' est heureux pour vous.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
será que ainda pode manter essa afirmação?
vous en tenez-vous toujours à cette déclaration?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
pessoalmente, acredito que ainda existem alternativas.
je crois à titre personnel que des solutions intermédiaires existent.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
e é precisamente isso que ainda não aconteceu!
ce n' est justement pas le cas!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
muitos terão empregos que ainda não existem.
bon nombre d'entre eux occuperont des emplois qui n'existent pas encore.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
para satisfazer necessidades que ainda não eram conhecidas;
pour satisfaire des besoins qui jusque-là n'étaient pas reconnus;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
acho que ainda vivemos na obscura idade média.
je crois que nous vivons encore dans l'obscur moyen-âge.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
demonstremos que ainda temos vontade de fazê-lo.
démontrons que nous en avons encore la volonté.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
reconheço, evidentemente, que ainda há muito a fazer.
je reconnais certes qu' il reste beaucoup à faire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
É lamentável que ainda seja necessário levantar esta questão.
il est désolant que nous devions encore aborder ce sujet.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
existem alguns pontos que ainda queremos absolutamente mencionar.
il existe certains points qui mériteraient absolument d' être abordés.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
sabemos que ainda é necessário negociar sobre muitos capítulos.
nous savons qu' il faut encore négocier sur de nombreux chapitres.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
senhor comissário pinheiro, pensa que ainda consegue inscrevê-lo?
monsieur pinheiro, arriverez-vous encore à l' inscrire à l' ordre du jour?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: