Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vamos a andar!
prêt à partir & #160;!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pois bem, vamos a isso!
eh bien, faisons-le!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vamos a ver se a ratificam.
veillons à ce qu' ils la ratifient.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
o lema deve ser: vamos a isso.
en avant doit être notre devise.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
sem isto, não vamos a lado nenhum!
sans cela, ça n' ira pas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
muito bem, vamos a isso, falemos então!
eh bien, chiche, parlons-en!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mas ainda vamos a tempo de os eliminar?
il est toujours temps de les éviter.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vamos a nova iorque com uma série de êxitos.
nous pouvons nous rendre à new york avec toute une série de résultats.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
colegas, sem o apoio do conselho não vamos a lado nenhum.
chers collègues, si nous n’ avons pas le soutien du conseil, nous n’ irons nulle part.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
verifico isso, também, mas nem sequer vamos a meio do caminho.
je le constate moi aussi. mais nous ne sommes même pas encore à la moitié de nos efforts.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
pessoal, já que a imprensa nacional não vem a nós, vamos a ela.
comme la presse nationale ne vient pas à nous, allons à elle !
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
temos um compromisso razoável e resta-me dizer “ vamos a isso ”.
nous disposons d’ un compromis raisonnable: lançons-nous.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
para mim, a questão que se coloca é a de saber para onde vamos a partir daqui.
pour moi, la question est de savoir ce que nous allons faire maintenant.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
depois disse samuel ao povo: vinde, vamos a gilgal, e renovemos ali o reino.
et samuel dit au peuple: venez, et allons à guilgal, pour y confirmer la royauté.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por que vamos a reboque dos estados unidos, do canadá ou de quem intervém em cada momento?
pourquoi allons-nous à la remorque des États unis, du canada ou de quiconque se présente à chaque instant?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
muitas resoluções e afirmações viram a luz do dia, mas também vamos a caminho com algo de concreto.
de nombreuses décisions et de nombreux avis ont vu le jour, mais nous sommes également en train d' aboutir à du concret.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
É por este motivo que vamos a varsóvia amanhã e a todos os países da ue neste e no próximo ano».
c’est pourquoi nous nous rendrons à varsovie demain et dans tous les pays de l’ue, cette année et l'année prochaine.»
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
se não nos podemos deslocar à europa continental de automóvel, então o que fazemos? vamos a nado?
nous ne pouvons pas nous rendre en « europe continentale » en voiture, que pouvons-nous faire alors, nager?!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ainda vamos a tempo de sensibilizar o conselho europeu para acudir às necessidades dos cidadãos, ou já será demasiado tarde?
madame le président, est-il midi moins cinq ou est-il midi passé de cinq minutes pour convaincre le conseil européen de consacrer toute l' attention qu' il convient aux besoins des citoyens?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
considerando que vamos a caminho do natal, esta forma cruel e desumana de produzir uma coisa a que chamam comida é inaceitável.
nous approchons de noël et cette façon cruelle et inhumaine de produire de la soi-disant nourriture est inacceptable.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: