Вы искали: să remedieze defecţiunile (Румынский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Romanian

Italian

Информация

Romanian

să remedieze defecţiunile

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Румынский

Итальянский

Информация

Румынский

biroul invită solicitantul să remedieze neregulile constatate în termenul acordat.

Итальянский

l'ufficio invita il richiedente a sanare le irregolarità constatate entro un preciso termine.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

se colectează informații care pot ajuta programatorii să remedieze problema pe care o raportați.

Итальянский

È in corso la raccolta di informazioni che potrebbero aiutare gli sviluppatori a correggere il problema segnalato.

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

întrucât, așadar, statele membre respective trebuie să remedieze această situație;

Итальянский

che è pertanto necessario che gli stati membri interessati pongano rimedio a tale situazione;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

statul membru în cauză ar trebui apoi să fie luat la răspundere şi obligat să remedieze situaţia, suportând sancţiuni.

Итальянский

lo stato membro interessato dovrebbe poi essere tenuto a rispondere e a correggere la situazione, sotto pena di sanzioni.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

51, nu îndeplineşte celelalte condiţii prevăzute în art. 50, oficiul invită solicitantul să remedieze eventualele nereguli constatate.

Итальянский

se la domanda, benché soddisfi le condizioni di cui all'articolo 51, non soddisfa le altre condizioni di cui all'articolo 50, l'ufficio invita il richiedente ad ovviare alle irregolarità constatate.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

9 alin. (1) cere solicitantului să remedieze neregularitatea constată sau să achite taxa într-un termen dat.

Итальянский

se la domanda di certificato non soddisfa le condizioni previste dall'articolo 8, l'autorità di cui all'articolo 9, paragrafo 1, invita il richiedente a rimediare, entro il termine assegnatogli, alle irregolarità constatate o all'eventuale mancato pagamento della tassa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

organizaţia de producători ia toate măsurile necesare pentru a încerca să remedieze situaţia în cazul în care situaţia de pe piaţă evoluează astfel încât:

Итальянский

l'organizzazione di produttori adotta le misure necessarie per cercare di ovviare alla situazione qualora a seguito di un cambiamento delle condizioni di mercato

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

6/2002 sau din prezentul regulament, acesta informează solicitantul şi îl invită să remedieze, în termenul acordat, neregulile constatate.

Итальянский

6/2002 o del presente regolamento, ne dà comunicazione al richiedente invitandolo a sanare le irregolarità entro un preciso termine.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

ordonatorul de credite delegat informează de îndată, în scris, statul membru și autoritatea de management în legătură cu motivul întreruperii și îi invită să remedieze situația.

Итальянский

l'ordinatore delegato informa immediatamente per iscritto lo stato membro e l'autorità di gestione in merito ai motivi dell'interruzione, chiedendo a essi di porre rimedio alla situazione.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

sa organizat un consiliu extraordinar pentru pescuit pentru a dezbate raportul curţii, iar comisia a iniţiat un proces care va conduce probabil la modificări legislative destinate să remedieze deficienţele identificate.

Итальянский

È stato indetto un consiglio «pesca» straordinario per discutere la relazione della corte, inoltre la commissione ha avviato una procedura che porterà probabilmente a modifiche normative per far fronte alle lacune identificate.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

măsurile destinate să remedieze această situaţie vor fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută de art.17, respectându-se termenii şi condiţiile conţinute de acordurile bilaterale relevante.

Итальянский

conformemente alla procedura stabilita all'articolo 17 si adottano misure per ovviare a questa situazione, nel rispetto delle clausole e condizioni contenute nei pertinenti accordi bilaterali.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

având în vedere aceste elemente, curtea a menţinut efectele regulamentului menţionat pentru o perioadă care nu poate depăși trei luni începând de la data pronunţării hotărârii, pentru a permite consiliului să remedieze încălcările constatate.

Итальянский

alla luce di questi elementi, la corte ha mantenuto gli effetti del regolamento per un periodo non eccedente i tre mesi a decorrere dalla sentenza, in modo tale da consentire al consiglio di porre rimedio alle violazioni constatate.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

În schimb, corecțiile financiare (inclusiv verificarea și validarea cheltuielilor agricole) urmăresc să remedieze, înainte de toate, deficiențele care afectează sistemele de gestiune.

Итальянский

le rettifiche finanziarie (compresa la liquidazione delle spese agricole) servono soprattutto a rimediare alle debolezze dei sistemi di gestione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

întrucât lipsa unor căi de atac eficiente sau caracterul inadecvat al celor existente ar putea împiedica întreprinderile comunitare să înainteze oferte; întrucât, prin urmare, statele membre trebuie să remedieze această situaţie;

Итальянский

considerando che la mancanza di mezzi di ricorso efficaci o l'inadeguatezza dei mezzi di ricorso esistenti possono dissuadere le imprese comunitarie dal presentare offerte; che è pertanto necessario che gli stati membri pongano rimedio a tale situazione;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

comisia ia notă de sancțiunile aplicate de ssca și de progresele realizate în implementarea planului de măsuri corective destinat să remedieze deficiențele constatate de oaci și este dispusă să ajute autoritățile competente din regatul cambodgia să își consolideze capacitățile, oferindu-le asistență tehnică specializată.

Итальянский

la commissione prende nota delle misure di esecuzione adottate dalla ssca e dei progressi compiuti nell'attuazione del piano d'azione correttivo inteso a rimediare alle carenze individuate dall'icao ed è pronta a sostenere la creazione di capacità delle autorità competenti del regno di cambogia attraverso un'assistenza tecnica specifica.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

În cazul în care autoritățile competente dintr-un stat membru stabilesc că o întreprindere care are o sucursală sau desfășoară activități în baza libertății de a presta servicii pe teritoriul său nu respectă prevederile legale aplicabile întreprinderii în statul în cauză, acestea solicită întreprinderii în cauză să remedieze aceste nereguli.

Итальянский

se le autorità competenti di uno stato membro constatano che un'impresa che ha una succursale od opera in regime di libera prestazione di servizi nel territorio di detto stato non ne rispetta le norme di diritto ad essa applicabili, invitano l'impresa interessata a porre fine a tale situazione irregolare.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

În cazul în care autoritățile competente dintr-un stat membru gazdă constată că o instituție de credit care are o sucursală sau prestează servicii pe teritoriul statului respectiv nu respectă dispozițiile legale adoptate în acel stat în conformitate cu prezenta directivă privind puterile autorităților competente din statul membru gazdă, respectivele autorități cer instituției de credit în cauză să remedieze situația de nerespectare.

Итальянский

qualora le autorità competenti di uno stato membro ospitante accertino che un ente creditizio che dispone di una succursale o che opera in regime di prestazione di servizi nel suo territorio non osserva le disposizioni di legge adottate da tale stato membro a norma della presente direttiva che comportano la competenza delle autorità dello stato membro ospitante, tali autorità esigono che l'ente creditizio in questione rimedi alla propria inosservanza.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

comisia salută progresele realizate în implementarea planului de măsuri corective destinat să remedieze deficiențele constatate de oaci și în consolidarea capacităților autorităților gaboneze competente, fiind dispusă să le acorde asistență, inclusiv printr-o misiune la fața locului pentru a valida rezultatele obținute, odată ce cadrul legislativ intră în vigoare.

Итальянский

la commissione si rallegra dei progressi fatti nell'attuazione del piano d'azione correttivo inteso a rimediare alle carenze constatate dall'icao e nella creazione di capacità delle autorità competenti del gabon ed è pronta a prestare la sua assistenza, in particolare mediante una missione in loco destinata a convalidare i risultati ottenuti, una volta istituito il quadro legislativo.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

atunci când un stat membru decide, ca măsură de ultimă instanță, să reintroducă temporar controlul la una sau mai multe frontiere interne sau în anumite părți ale acestora sau decide să prelungească o astfel de reintroducere, în conformitate cu articolul 23 sau cu articolul 25 alineatul (1), statul membru respectiv evaluează probabilitatea ca o astfel de măsură să remedieze în mod corespunzător amenințarea la adresa ordinii publice sau a securității interne și evaluează proporționalitatea măsurii cu amenințarea respectivă.

Итальянский

qualora uno stato membro decida, come extrema ratio, di ripristinare temporaneamente il controllo di frontiera a una o più delle sue frontiere interne o su parti delle stesse o decida di prorogare tale ripristino ai sensi dell'articolo 23 o dell'articolo 25, paragrafo 1, esso valuta fino a che punto tale misura possa rispondere in modo adeguato alla minaccia per l'ordine pubblico o la sicurezza interna e valuta la proporzionalità della misura rispetto a tale minaccia.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,990,656 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK