Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
informații care trebuie furnizate în evidențele surselor închise de mare activitate (hass)
informationen in den aufzeichnungen über hoch radioaktive umschlossene strahlenquellen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
scoateți în evidență sursele
ihre quellen hervorheben
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
alte aspecte scoase în evidență
weitere stichworte
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2) a pus în evidență necesitatea
) setzte der ausschuss ein deutliches signal, um dem governance-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au fost puse în evidență deficiențele structurale ale europei
die strukturellen schwächen europas sind offensichtlich geworden
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
toate avertismentele enumerate trebuie scoase în evidență.
sämtliche warnhinweise sind optisch hervorzuheben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
celelalte tendințe puse în evidență de sondaj sunt:
bei der umfrage konnten folgende weitere tendenzen beobachtet werden:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
acest lucru pune în evidență o serie de aspecte:
dies wirft eine reihe von fragen auf:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
graficul bară trebuie completat cu declarații bine puse în evidență care:
die aufmachung des balkendiagramms ist durch erklärungen an deutlich sichtbarer stelle zu ergänzen, die
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
criza a scos în evidență importanța economiei reale și a unei industrii puternice.
durch die krise wurde deutlich, dass die realwirtschaft und eine starke industrie enorm wichtig sind.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
să nu scoată în evidență conținutul ridicat de alcool drept atribut pozitiv al băuturilor.
die höhe des alkoholgehalts von getränken darf nicht als positive eigenschaft hervorgehoben werden.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
ancheta nu a scos în evidență nicio problemă de producție legată de aceste produse în aval.
die untersuchung lieferte keinerlei anhaltspunkte für probleme im zusammenhang mit dieser nachgelagerten produktion.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
cadrul de monitorizare propus scoate în evidență indicatorii relevanți pentru monitorizarea punerii în aplicare a recomandării.
der vorgeschlagene monitoringrahmen enthält indikatoren, die für die Überwachung der umsetzung dieser empfehlung relevant sind.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
2.3 documentul comisiei pune în evidență caracteristicile sectorului filmului european, și anume:
2.3 das kommissionsdokument weist auf folgende besonderheiten der europäischen filmbranche hin:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.6 criza economică și financiară a afectat în special zona euro, scoțând în evidență limitele actuale ale uem.
2.6 die wirtschafts- und finanzkrise hat insbesondere den euroraum getroffen und die derzeitigen grenzen der wwu aufgezeigt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
propunerile vizează scoaterea în evidență a drepturilor omului, democrației, egalității, bunei guvernanțe și legăturilor cu societatea civilă.
die vorschläge umfassen die stärkere berücksichtigung der aspekte menschenrechte, demokratie, gleichheit, verantwortungsbewusste staatsführung und verbindung zur zivilgesellschaft.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
expunerile prevăzute la articolele 40, 51 și 52 sunt înregistrate separat în evidența menționată la alineatul (1).
eine exposition im sinne der artikel 40, 51 und 52 wird gesondert in der in absatz 1 genannten akte erfasst.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.