Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dumnezeu l-a mântuit de foc.
da rettete allah ihn aus dem feuer.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ce ştii tu? poate s-ar fi mântuit
und was weißt du, vielleicht wird er sich läutern,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi l-am mântuit pe el şi pe toţi ai săi,
da erretteten wir ihn und seine angehörigen alle,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi l-am mântuit din cetatea ce făptuia spurcăciuni.
und wir erretteten ihn aus der stadt, die die schlechten taten zu begehen pflegte.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi i-am mântuit pe cei care credeau şi se temeau.
und wir erretteten diejenigen, die den iman verinnerlichten und taqwa gemäß zu handeln pflegten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi i-am mântuit pe fiii lui israel de osânda umilitoare,
und gewiß, bereits erretteten wir die kinder israils von der erniedrigenden peinigung,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i-am mântuit pe ei şi pe poporul lor de potopul cel mare.
und erretteten beide und ihre leute von der riesengroßen not.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi l-am mântuit de poporul ce socotea semnele noastre minciuni.
und wir halfen ihm gegen das volk, das unsere zeichen verwarf.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi i-am mântuit pe cei care au crezut şi s-au temut.
und wir erretteten diejenigen, die den iman verinnerlichten und taqwa gemäß zu handeln pflegten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi i-am mântuit pe ei şi pe cine am voit şi i-am nimicit pe cei necumpătaţi.
so haben wir sie und die, die wir wollen, gerettet und die maßlosen vernichtet.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi am despicat marea şi v-am mântuit, apoi am înecat neamul lui faraon sub privirile voastre.
und (erinnere daran), als wir für euch das meer gespaltet haben, dann erretteten wir euch und ließen pharaos leute ertrinken, während ihr zugeschaut habt.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi am dezlănţuit o furtună de pietre împotriva lor, în afară de casa lui lot pe care am mântuit-o în zori
abgeleugnet haben die leute von lut die warnungen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
apoi ai omorât un suflet, însă noi te-am mântuit de mâhnire şi te-am pus apoi la alte încercări.
da erretteten wir dich aus dem kummer, und wir unterzogen dich einer harten versuchung.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi l-am mântuit pe el şi pe cei din arcă, pe care am făcut-o un semn pentru lumile toate.
aber wir erretteten ihn und die schiffsinsassen; und wir machten sie zu einem zeichen für alle völker.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
când ne-a chemat, i-am răspuns şi l-am mântuit pe el şi pe ai lui de necazul cel mare.
da erhörten wir ihn und erretteten darauf ihn und seine angehörigen aus der großen trübsal.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi nu avem căderea să ne mai întoarcem după ce dumnezeu ne-a mântuit, numai dacă dumnezeu, domnul nostru, ar voi aceasta.
es steht uns nicht zu, zu ihr zurückzukehren, außer daß allah, unser herr, (es) wollte.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi l-am mântuit, ca şi pe lot, ducându-l în ţinutul ce l-am binecuvântat pentru toate lumile.
und wir erretteten ihn sowie lut in das land, das wir mit baraka für die ganze schöpfung erfüllten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
noi v-am mântuit de vrăjmaşul vostru şi v-am dat întâlnire pe coasta dreaptă a muntelui. am pogorât apoi asupra voastră mana şi prepeliţele:
"o ihr kinder israels, wir erretteten euch von eurem feinde, und wir schlossen einen bund an der rechten seite des berges mit euch und sandten manna und wachteln auf euch herab.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
noi am adeverit făgăduiala ce le-a fost făcută. noi i-am mântuit pe ei şi pe cine am voit şi i-am nimicit pe cei necumpătaţi.
dann erfüllten wir ihnen das versprechen; und wir erretteten sie und die, die wir wollten; die Übertreter aber vertilgten wir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
când vei fi bine aşezat în arcă, tu şi cei care sunt cu tine, spune: “laudă lui dumnezeu care ne-a mântuit de poporul nedrept!”
und wenn du dich auf dem schiff eingerichtet hast - du und die, die bei dir sind -, dann sprich: "alles lob gebührt allah, der uns vor dem ruchlosen volk errettet hat!".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование