Вы искали: voi sunteti inima mea (Румынский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Румынский

Немецкий

Информация

Румынский

voi sunteti inima mea

Немецкий

und deine mutter mag von euch geht es gut

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

Ţi -l trimet înapoi, pe el, inima mea.

Немецкий

du aber wollest ihn, das ist mein eigen herz, annehmen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

vă voi da păstori după inima mea, şi vă vor paşte cu pricepere şi cu înţelepciune.

Немецкий

und will euch hirten geben nach meinem herzen, die euch weiden sollen mit lehre und weisheit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

strîng cuvîntul tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva ta!

Немецкий

ich behalte dein wort in meinem herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

te voi lăuda din toată inima mea, doamne, dumnezeul meu, şi voi prea mări numele tău în veci!

Немецкий

ich danke dir, herr, mein gott, von ganzem herzen und ehre deinen namen ewiglich.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:

Немецкий

das nehme ich zu herzen, darum hoffe ich noch.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

căci în inima mea era o zi de răzbunare, şi venise anul celor răscumpăraţi ai mei.

Немецкий

denn ich habe einen tag der rache mir vorgenommen; das jahr, die meinen zu erlösen, ist gekommen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

nu plîngeam eu pe cel amărît? n'avea inima mea milă de cel lipsit?

Немецкий

ich weinte ja über den, der harte zeit hatte; und meine seele jammerte der armen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

dacă aş fi cugetat lucruri nelegiuite în inima mea, nu m'ar fi ascultat domnul.

Немецкий

wo ich unrechtes vorhätte in meinem herzen, so würde der herr nicht hören;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile tale.

Немецкий

die stolzen erdichten lügen über mich; ich aber halte von ganzem herzen deine befehle.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

acum, aleg şi sfinţesc casa aceasta, pentruca numele meu să locuiască în ea pe vecie, şi voi avea totdeauna ochii şi inima mea acolo.

Немецкий

so habe ich nun dies haus erwählt und geheiligt, daß mein name daselbst sein soll ewiglich und meine augen und mein herz soll da sein allewege.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

şi să zici: ,,cum am putut eu să urăsc certarea, şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?

Немецкий

und sprechen: "ach, wie habe ich die zucht gehaßt und wie hat mein herz die strafe verschmäht!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Румынский

inima mea este tare, dumnezeule, inima mea este tare; voi cînta, da, şi voi suna din instrumentele mele.

Немецкий

mein herz ist bereit, gott, mein herz ist bereit, daß ich singe und lobe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

tu-mi dai mai multă bucurie în inima mea, decît au ei cînd li se înmulţeşte rodul grîului şi al vinului.

Немецкий

du erfreuest mein herz, ob jene gleich viel wein und korn haben.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

nu ţin în inima mea îndurarea ta, ci vestesc adevărul tău şi mîntuirea ta, şi nu ascund bunătatea şi credincioşia ta în adunarea cea mare.

Немецкий

deine gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem herzen; von deiner wahrheit und von deinem heil rede ich; ich verhehle deine güte und treue nicht vor der großen gemeinde.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

pentruca inima mea să-Ţi cînte, şi să nu stea mută. doamne, dumnezeule, eu pururea te voi lăuda!

Немецкий

auf daß dir lobsinge meine ehre und nicht stille werde. herr, mein gott, ich will dir danken in ewigkeit.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

inima mea se îndreaptă spre căpeteniile lui israel, spre aceia din popor cari s'au arătat gata să lupte. binecuvîntaţi pe domnul!

Немецкий

mein herz ist mit den gebietern israels, mit denen, die willig waren unter dem volk. lobet den herrn!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

el i-a spus: “ba da, eu cred, însă vreau ca şi inima mea să-şi afle tihna.”

Немецкий

aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Румынский

am zis în inima mea că acestea se întîmplă numai pentru oameni, ca să -i cerce dumnezeu, şi ei înşişi să vadă că nu sînt decît nişte dobitoace.

Немецкий

ich sprach in meinem herzen: es geschieht wegen der menschenkinder, auf daß gott sie prüfe und sie sehen, daß sie an sich selbst sind wie das vieh.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Румынский

chiar o oştire de ar tăbărî împotriva mea, inima mea tot nu s'ar teme. chiar război de s'ar ridica împotriva mea, tot plin de încredere aş fi.

Немецкий

wenn sich schon ein heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein herz nicht; wenn sich krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,406,626 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK