Вы искали: te voi iubi mereu (Румынский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Romanian

Russian

Информация

Romanian

te voi iubi mereu

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Румынский

Русский

Информация

Румынский

el spuse atunci: “te voi ucide!”

Русский

Вот они оба совершили жертвоприношение (чтобы приблизиться к Аллаху); и было принято оно [жертвоприношение] от одного из них [а именно от того, который остерегался гнева и наказания Аллаха] и не было принято [[Признаком принятия жертвоприношения Хабиля явился огонь, который пал с неба на принесенную жертву, и спалил его.]] (жертвоприношение) от другого. (И тот, чье жертвоприношение не было принято, стал завидовать своему брату и) сказал: «Непременно я убью тебя!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

dacă nu te potoleşti, te voi omorî cu pietre.

Русский

Если от этого себя ты не удержишь, Тебя камнями непременно я побью.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

eu te voi călăuzi la domnul tău, teme-te!’”

Русский

И я поведу тебя (о, Фараон) к твоему Господу, и ты станешь бояться (Его наказания)».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

urmează-mă, căci eu te voi călăuzi pe o cale netedă.

Русский

Он использовал самые мягкие и теплые выражения для того, чтобы объяснить своему отцу, что у них обоих есть определенные знания, но знания, которые были открыты ему, не были известны его отцу. Так он убеждал его признать его доводы правильными и покориться истине.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

,,iată, te voi face mic printre neamuri, vei fi cel mai dispreţuit.

Русский

Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

voi iubiţi degrabă-trecătoarea

Русский

Вы любите жизнь ближнюю

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

,,cîteva clipe te părăsisem, dar te voi primi înapoi cu mare dragoste.

Русский

На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью воспримутебя.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

voi iubiţi în neştire bogăţia!

Русский

Богатство и нищета, достаток и лишение - это всего лишь испытание Аллаха, которому Он подвергает Своих рабов, чтобы щедро вознаградить тех, кто терпелив и благодарен, и подвергнуть тяжкому наказанию тех, кто лишен этих прекрасных качеств. Если человек стремится только удовлетворять свои потребности, то это свидетельствует о низменности его устремлений.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

eu te voi chema la mine, te voi înălţa la mine şi te voi izbăvi de cei care tăgăduiesc.

Русский

Он будет убивать свиней, ломать кресты и повиноваться повелениям Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и тогда лжецы поймут, насколько они были обольщены и обмануты, насколько они были лживы и неправедны. Под последователями Исы в этом откровении подразумеваются праведники, обратившиеся в правую веру, которых Аллах одарил победой над заблудшими еретиками.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

ba nu! voi iubiţi degrabă-trecătoarea

Русский

Но нет, вы любите [жизнь] преходящую

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

te voi tîrî, te voi aduce, te voi sui din fundul miazănoaptei, şi te voi aduce pe munţii lui israel.

Русский

И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, иприведу тебя на горы Израилевы.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

căci te voi împresura de toate părţile, te voi înconjura cu cete de străjeri, şi voi ridica întărituri de şanţuri împotriva ta.

Русский

Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

faraon spuse: “dacă îţi iei alt dumnezeu în locul meu, te voi arunca între întemniţaţi.”

Русский

(Фараон) сказал: «Если ты (о, Муса) взял себе какого-либо бога, кроме меня, то я непременно сделаю тебя заключенным (в темницу)».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

,,scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele mele!``

Русский

встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,,cînd toată ţara se va bucura, pe tine te voi preface într'o pustietate!

Русский

Так говорит Господь Бог: когда вся земля будет радоваться, Я сделаю тебя пустынею.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

eu însumi mă voi pogorî cu tine în egipt, şi eu însumi te voi scoate iarăş de acolo; iar iosif îţi va închide ochii.``

Русский

Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно. Иосиф своею рукою закроет глаза твои .

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

mie mi-a venit o ştiinţă ce ţie nu ţi-a venit. urmează-mă, căci eu te voi călăuzi pe o cale netedă.

Русский

Ко мне явилось (от Аллаха) такое знание, которое не дано тебе; следуй же за мной (в том, к чему я призываю), (и) я поведу тебя верным путем!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

cine are poruncile mele şi le păzeşte, acela mă iubeşte; şi cine mă iubeşte, va fi iubit de tatăl meu. eu îl voi iubi, şi mă voi arăta lui.``

Русский

Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

,,adu-mi vînat, şi fă-mi o mîncare ca să mănînc; şi te voi binecuvînta înaintea domnului, înainte de moartea mea.``

Русский

принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицем Господним, пред смертью моею.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,588,182 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK