Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pe cari le păstrez pentru vremurile de strîmtoare, pentru zilele de război şi de bătălie?
que je tiens en réserve pour les temps de détresse, pour les jours de guerre et de bataille?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
voi nu sînteţi la strîmtoare în noi; dar inima voastră s'a strîns pentru noi.
vous n`êtes point à l`étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sîntem încolţiţi în toate chipurile, dar nu la strîmtoare; în grea cumpănă, dar nu desnădăjduiţi;
nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l`extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
juruinţe, cari mi-au ieşit de pe buze, pe cari mi le -a rostit gura cînd eram la strîmtoare.
pour eux mes lèvres se sont ouvertes, et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
il te retirera aussi de la détresse, pour te mettre au large, en pleine liberté, et ta table sera chargée de mets succulents.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cînd a fost la strîmtoare, s'a rugat domnului, dumnezeului lui, şi s'a smerit adînc înaintea dumnezeului părinţilor săi.
lorsqu`il fut dans la détresse, il implora l`Éternel, son dieu, et il s`humilia profondément devant le dieu de ses pères.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
după ce a ieşit de acolo, cărturarii şi fariseii au început să -l pună la strîmtoare, şi să -l facă să vorbească despre multe lucruri;
quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens commencèrent à le presser violemment, et à le faire parler sur beaucoup de choses,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atunci voi pune pe oameni la strîmtoare, şi vor bîjbăi ca nişte orbi, pentru că au păcătuit împotriva domnului; de aceea le voi vărsa sîngele ca praful, şi carnea ca gunoiul!
je mettrai les hommes dans la détresse, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu`ils ont péché contre l`Éternel; je répandrai leur sang comme de la poussière, et leur chair comme de l`ordure.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
david a răspuns lui gad: ,,sînt într'o mare strîmtoare! oh! mai bine să cădem în mînile domnului, căci îndurările lui sînt nemărginite; dar să nu cad în mînile oamenilor!``
david répondit à gad: je suis dans une grande angoisse! oh! tombons entre les mains de l`Éternel, car ses compassions sont immenses; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: