Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fiindcă fiul omului a venit să mîntuiască ce era pierdut.
人の子は、滅びる者を救うためにきたのである。〕
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pentrucă fiul omului a venit să caute şi să mîntuiască ce era pierdut.``
人の子がきたのは、失われたものを尋ね出して救うためである」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nu, mîna domnului nu este prea scurtă ca să mîntuiască, nici urechea lui prea tare ca să audă,
見よ、主の手が短くて、救い得ないのではない。その耳が鈍くて聞き得ないのでもない。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dar ceilalţi ziceau: ,,lasă, să vedem dacă va veni ilie să -l mîntuiască.``
ほかの人々は言った、「待て、エリヤが彼を救いに来るかどうか、見ていよう」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
căci domnul, dumnezeul vostru, merge cu voi, ca să bată pe vrăjmaşii voştri, ca să vă mîntuiască.
あなたがたの神、主が共に行かれ、あなたがたのために敵と戦って、あなたがたを救われるからである』。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
de aceea şi poate să mîntuiască în chip desăvîrşit pe cei ce se apropie de dumnezeu prin el, pentrucă trăieşte pururea ca să mijlocească pentru ei.
そこでまた、彼は、いつも生きていて彼らのためにとりなしておられるので、彼によって神に来る人々を、いつも救うことができるのである。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
unul singur este dătătorul şi judecătorul legii: acela care are putere să mîntuiască şi să piardă. dar tu cine eşti de judeci pe aproapele tău?
しかし、立法者であり審判者であるかたは、ただひとりであって、救うことも滅ぼすこともできるのである。しかるに、隣り人をさばくあなたは、いったい、何者であるか。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
căci întrucît lumea, cu înţelepciunea ei, n'a cunoscut pe dumnezeu în înţelepciunea lui dumnezeu, dumnezeu a găsit cu cale să mîntuiască pe credincioşi prin nebunia propovăduirii crucii.
この世は、自分の知恵によって神を認めるに至らなかった。それは、神の知恵にかなっている。そこで神は、宣教の愚かさによって、信じる者を救うこととされたのである。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
el se hrăneşte cu cenuşă, inima lui amăgită îl duce în rătăcire, ca să nu-şi mîntuiască sufletul, şi să nu zică: ,,n-am oare o minciună în mînă?``
彼は灰を食い、迷った心に惑わされて、おのれを救うことができず、また「わが右の手に偽りがあるではないか」と言わない。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: