Вы искали: противопоставимость (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

противопоставимость

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

(противопоставимость оговорок) 115 - 125 64

Английский

(the opposability of reservations) 115 - 123 54

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

2. Режим возражений против оговорок (противопоставимость оговорок)

Английский

(the opposability of reservations)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Хотя противопоставимость может охватываться в работе по данной теме, это не должно мешать Комиссии изучить причины недействительности.

Английский

while opposability could be covered in the work on the topic, it should not preclude the commission from looking into the causes of invalidity.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

64. В связи с этим следует также различать возможность требования исполнения принятого обязательства и его противопоставимость в отношении третьих лиц.

Английский

64. moreover, a distinction should be drawn in this connection between the enforceability of an obligation thus acquired and its opposability vis-à-vis third parties.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

На внутреннем уровне потребуется рассмотреть условия осуществления путем включения договоров во внутреннее законодательство, их противопоставимость и возможность их обеспечения правовой санкцией.

Английский

at the domestic level, states will need to consider means of implementing instruments by incorporating them into domestic law and ensuring their opposability and justiciability.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

549. С учетом этих замечаний в Руководство по практике следует включить проект руководящего положения 4.7.2, отражающего такую противопоставимость заявления о толковании в отношении его автора:

Английский

549. in view of the foregoing, it would be appropriate to insert a draft guideline 4.7.2 into the guide to practice in order to take into account this opposability of an interpretative declaration in respect of its author:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

49. В этом и других часто встречающихся в доктрине определениях особо отмечаются три составных элемента определения акта: формальный односторонний характер, констатация уже сложившейся ситуации и намерение автора вызвать определенные правовые последствия, признавая ее противопоставимость.

Английский

49. in these definitions and the other definitions generally formulated in the writings of jurists the three constituent elements of the definition of the act can be distinguished: formal unilaterality, acknowledgement of an existing situation and the intention of the author to produce specific legal effects by recognizing its opposability.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

, которые в конечном счете касаются того, что, видимо, можно бесспорно считать центральной проблемой этой темы: условий правомерности и противопоставимости оговорок См. г-н Томушат, a/cn.4/sr.2401 от 20 июня 1995 года, стр. 6 французского текста; г-н Боуэт, там же, стр. 7 французского текста; г-н Элараби, a/cn.4/sr.2404 от 12 июля 1995 года, стр. 18 французского текста; г-н Кабатси, a/cn.4/sr.2406 от 18 июля 1995 года, стр. 7 французского текста; г-н Ямада, там же, стр. 8-9

Английский

which will have a bearing, eventually, on what may probably be considered prima facie as the main problem raised by the subject: conditions for the permissibility and opposability of reservations; see mr. tomuschat, a/cn.4/sr.2401, 28 june 1995, p. 5; mr. bowett, ibid., p. 6; mr. elaraby, a/cn.4/sr.2404, 28 june 1995, p. 17; mr. kabatsi, a/cn.4/sr.2406, 4 july 1995; mr. yamada, ibid.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,342,476 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK