Вы искали: разразившегося (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

разразившегося

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

a. Условия, сложившиеся в результате разразившегося после выборов кризиса

Английский

a. background to the post-election situation

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

С. Полеты, совершенные в период кризиса, разразившегося после выборов

Английский

c. flights during the post-electoral crisis

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В период разразившегося кризиса Генеральный секретарь направил к нам Специального представителя.

Английский

when the crisis broke out, the secretary-general sent a special envoy to the scene.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

x. Воздействие разразившегося после выборов кризиса на положение в области прав человека

Английский

x. impact of the post-election crisis on the human rights situation

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.

Английский

the american media have not emerged unscathed. why did cbs refuse to release information of vital concern to the public?

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Русский

12. Проблема продовольственной безопасности приобрела ключевое значение в условиях разразившегося в мире кризиса.

Английский

12. food security had become crucial in an international setting experiencing a world crisis.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

74. Первый такой вопрос касается определения характера вооруженного конфликта, разразившегося в Дарфуре.

Английский

74. the first such issue relates to the nature of the armed conflict raging in darfur.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Кстати, от экономического кризиса, разразившегося после 2008 года, Польшу спас именно внутренний спрос.

Английский

incidentally, it was domestic demand that saved poland from the economic crisis following 2008.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

118. В результате разразившегося в последнее время конфликта в Заире все больше беженцев перебираются в Замбию.

Английский

118. as a result of the recent conflict in zaire, an increasing number of refugees have crossed the border into zambia.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В отличие от экономического цикличного кризиса, разразившегося в 1929 году, нынешний кризис Ларуш определяет как системный.

Английский

now, in september 1997, mr. larouche had predicted that the global financial crisis would start in october '97. again, i was in beijing, and i presented to many of the economic institutes and science academies this analysis of mr. larouche, that the global financial system would come into its terminal meltdown phase.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

"... еще не устранены многие структурные причины острого кризиса, разразившегося в 80-х годах.

Английский

"... many of the structural causes of the acute crisis suffered in the 1980s are still present.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

36. После финансового кризиса, разразившегося в Таиланде в 1997 году, в этой стране была проведена либерализация рынка распределительных услуг.

Английский

the distribution market was liberalized after the financial crisis that thailand faced in 1997.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

- принятие закона об амнистии в отношении всех деяний и правонарушений, совершенных в условиях кризиса, разразившегося после выборов.

Английский

- adopting an amnesty law for all acts and offences committed in relation with the post-electoral crisis.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

10. В результате разразившегося 14 ноября в секторе Газа и южной части Израиля конфликта значительно повысился уровень напряженности вдоль >.

Английский

10. the outbreak of conflict in the gaza strip and southern israel on 14 november significantly raised tensions along the blue line.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

26. В этой главе рассматриваются причины финансового кризиса, разразившегося в конце первого десятилетия нынешнего столетия, и его последствия для показателей национальных счетов.

Английский

26. this chapter describes the factors lying behind the financial crisis of the latter part of the first decade of this century, and the implications for the measures of national accounts.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

21. После политического кризиса, разразившегося в Албании в начале 1997 года, необходимость в сотрудничестве между ОБСЕ и различными учреждениями Организации Объединенных Наций приобрела настоятельный характер.

Английский

21. in the wake of the political crisis that engulfed albania in the early part of 1997, cooperation between osce and various united nations agencies became imperative.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

а) обеспечить эффективный доступ женщин к судам и трибуналам, в частности женщин, ставших жертвами насилия в ходе кризиса, разразившегося после выборов;

Английский

(a) ensure effective access by women to courts and tribunals, in particular women victims of violence suffered during the post-election crisis;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Увеличение содержания двуокиси углерода в атмосфере - это результат подхода к развитию, практикуемого индустриальными странами, однако главной пострадавшей стороной в условиях разразившегося кризиса стали развивающиеся страны.

Английский

the development approach of the industrialized countries had been responsible for the increase in carbon dioxide concentrations in the atmosphere, but developing countries would be most vulnerable to the resulting crisis.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

7) Комитет с признательностью отмечает упорядочение статуса примерно 400 гаитян, проживающих в государстве-участнике, после землетрясения, разразившегося на Гаити 12 января 2010 года.

Английский

(7) the committee notes with appreciation the regularization of some 400 haitians resident in the state party following the earthquake in haiti on 12 january 2010.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Стало модным обвинять Международный валютный фонд за волну финансовых беспорядков, прокатившихся по рынкам развивающихся стран, начиная с разразившегося в 1994 году мексиканского "Текила-кризиса".

Английский

it is fashionable to blame the international monetary fund for the wave of financial turmoil that has swept emerging markets since mexico's ``tequila crisis'' of 1994. by bailing out countries in trouble time and again, the imf allegedly encouraged investors to take unwarranted risks, plowing money into countries without properly assessing whether they could ever pay it back.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,196,888 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK