Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Повышение требовательности к государственным служащим.
increasing exigency of public workers.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
29. Январь 2009 - Новые ответы русской требовательности
25. april 2008 - new answers to russian challenge
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Он не ревнив сверх меры и не проявляет неразумной требовательности
he is not obsessively jealous , nor is he unreasonable in his expectation
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
В Беларуси наряду с усилением требовательности к руководителям им предоставят дополнительные права по отношению к подчиненным.
while executive personnel in belarus will have to live up to higher standards, they will be granted additional powers to manage their subordinates.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
- Сейчас и школе, и вузам не хватает системности и жесткости, требовательности к студентам.
- nowadays both schools and universities lack consistency and severity, discipline.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Следует улучшить работу с родителями и детьми по усилению их мотивации и повышению требовательности в процессе обучения родным языкам.
the motivation of parents and children as to demanding teaching in the mother tongue should also be enhanced.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Мы призываем проявить больше требовательности к работе Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в регионе Центральной Азии.
we call for more work by the united nations international drug control programme (undcp) in the region of central asia.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Также, думаю, что никто не должен сомневаться в той решимости и требовательности, с которыми мы приступаем к работе.
i also believe that nobody should doubt the resolve and seriousness with which we are going to take up the work.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
- повышение требовательности к судьям в вопросах выполнения ими своего профессионального долга и соблюдения Кодекса чести судьи Кыргызской Республики;
raising standards applicable to judges as regards performance of their professional duties and compliance with the judicial code of conduct;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
"(С)огласно требованиям пути воина . . . доверие возможно лишь при условии повышенной требовательности к самим себе.
"[u]nder the premises of the warrior’s path . . . loyalty is expressed only in terms of demanding the best of ourselves.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
В горных областях расположено 36 современных лыжных баз, которые на 350 км спусковых трасс различного уровня требовательности и 600 км беговых лыжных трасс обеспечивают для каждого отличные условия для лыжного катания.
in the mountain areas there are 36 modern skiing resorts operating, they provide 350 km of downhill tracks and 600 km of cross-country tracks, thus offering great skiing conditions for everyone.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Линн признается : « В то время , когда мы стали жить вместе , я была крайне избалованной , но потом избавилась от излишней требовательности
lynn admits : “ i was very spoiled when i moved in with my roommates . but i’ve learned not to be so rigid
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
16. Ввиду сокращения финансирования и повышения требовательности пользователей правительства развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита должны принимать меры по повышению эффективности существующей транспортной инфрастуктуры.
16. faced with reduced funding and more demanding requirements from users, the governments of landlocked and transit developing countries must seek to make existing transport infrastructure more effective.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
17. Женщины с небольшим доходом, имеющие мало времени, порой вынуждены идти на снижение требовательности к качеству воды и пользоваться зачастую грунтовыми водами, которые являются недостаточно чистыми для потребления.
17. low-income women facing time constraints are sometimes forced to accept lower quality water -- often groundwater that is not clean enough for consumption.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Конституционным законом "О судебной системе и статусе судей Республики Казахстан " определена целостная система мер по усилению требовательности к профессиональным качествам судьи и повышению его ответственности за соблюдение законности при отправлении правосудия.
the constitutional act on the judicial system and the status of judges establishes a comprehensive system of measures to make the competency requirements that judges are required to meet more stringent and to give judges greater responsibility for ensuring due process in the course of the administration of justice.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
В июле этого года Генеральный секретарь оказал нам честь, посетив Гватемалу, и мы воочию убедились в его решимости и самоотверженной требовательности к себе во имя укрепления нашей Организации и в ясном понимании им целей будущего, которым он руководствуется в своей деятельности на рубеже нового тысячелетия.
last july, the secretary-general honoured us with a visit to guatemala, and we saw for ourselves the determination and commitment he demands of himself in order to strengthen our organization and the clear vision of the future that guides his efforts towards the new millennium.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Поэтому для того, чтобы в какой бы то ни было степени полагаться на банковскую рекомендацию, компании, проводящей анализ, может понадобиться получить некоторые сведения о банке-рекомендателе, особенно если он расположен в стране, известной отсутствием особой требовательности в отношении стандартов банковской практики
thus, the investigating company may need to have some assurance about the bank, especially when that bank is from a country with banking standards that are known to be lax, before placing any reliance on a reference from it
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 3
Качество: