Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками
whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 3
Качество:
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
as clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
14 Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
14 clouds and wind without rain, so is a man that boasteth himself of a false gift.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 2
Качество:
Троцкий, пожалуй, самый способный человек в настоящем ЦК, но и чрезмерно хвастающий самоуверенностью и чрезмерным увлечением чисто административной стороной дела.
he is personally perhaps the most capable man in the present c.c., but he has displayed excessive self-assurance and shown excessive preoccupation with the purely administrative side of the work.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Как учит нас притча, > (Библия, Притчи 25, 14).
proverbs teaches us that, "whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain " (the holy bible, proverbs 25:14).
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование