Вы искали: хулили (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

хулили

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

Они никогда не хулили его.

Английский

they had never blasphemed against him.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и хулили имя Бога, имеющего власть над этими язвами,

Английский

and men were scorched men with great heat: and they blasphemed the name of god who hath the power over these plagues;

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих;

Английский

and they said evil things against the god of heaven because of their pain and their wounds;

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И хулили Бога небесного от страданий своих и от ран своих,

Английский

and they blasphemed the god of heaven because of their pains and their sores;

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они ревновали по Богу, и в этой ревности они хулили Его Помазанника Мессию.

Английский

in their zeal for god, they blasphemed his anointed messiah.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

когда вы были в пустыне, на реке Мерры, и жаждущие хулили имя Мое,

Английский

thus saith the almighty lord, when ye were in the wilderness, in the river of the amorites, being athirst, and blaspheming my name,

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Поэтому мы можем быть уверены , что Всевышний не позволит , чтобы Его хулили все время

Английский

we can rest assured , then , that the most high will not for all time tolerate being reproached

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вы привели этих людей, которые ни храма не обокрали, ни богини нашей не хулили.

Английский

for ye have brought [hither] these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили

Английский

for you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your godde

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили

Английский

verily i say unto you, all sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 3
Качество:

Русский

37 А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.

Английский

37 for ye have brought these men, who are neither temple-plunderers, nor speak injuriously of your goddess.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

28Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;

Английский

28 truly and solemnly i say to you, all sins will be forgiven the sons of men , and whatever abusive and blasphemous things they utter;

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;

Английский

28 verily i say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches with which they may speak injuriously;

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу

Английский

people were scorched with great heat, and people blasphemed the name of god who has the power over these plagues. they didn't repent and give him glory

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

9И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.

Английский

9 men were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of god who has the power over these plagues , and they did not repent so as to give him glory .

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

9 И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.

Английский

9 and the men were burnt with great heat, and blasphemed the name of god, who had authority over these plagues, and did not repent to give him glory.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Было ли то сказано ими преднамеренно или по неведению , но они хулили Бога , говоря , что он не доверяет своим служителям и что ему совершенно безразлично , сохранит Иов свою верность или нет

Английский

indeed , either wittingly or unwittingly , they had blasphemed god by saying that he ‘ has no faith in his servants ’ and that it did not really matter to him whether job was faithful or not

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

27 Посему говори дому Израилеву, сын человеческий, и скажи им: так говорит Господь Бог: вот чем еще хулили Меня отцы ваши, вероломно поступая против Меня:

Английский

27 therefore, son of man, speak unto the house of israel , and say unto them, thus saith the lord god; yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

10 и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: `ты хулил Бога и царя'; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер.

Английский

10 and set two men, sons of belial, before him, to bear witness against him, saying, thou didst blaspheme god and the king. and then carry him out, and stone him, that he may die.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,838,236 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK