Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Поручаю сейчас.
tja, det gør jeg nu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Диверсию я поручаю вам.
i må lave en afledningsmanøvre.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- Найти jc поручаю тебе.
- kan du finde jc?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Поручаю его вашей благосклонности.
"jeg forventer at de vil acceptere ham."
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- Поручаю тебе усовершенствовать дизайн.
- du må omkonfigurere konstruktionen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Анна, Этель, поручаю вам этот ужин.
anna og ethel, må jeg have tillid til middag til dig.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Я вам его поручаю Это же было ваше дело
det her var jeres sag. nu er det jeres igen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Я поручаю это тебе до церемонии бракосочетания.
jeg overlader dem til dig lige indtil vielsen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Казино поручаю тебе. Ты получаешь повышение.
du overtager ledelsen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Поэтому я поручаю вам задание без подготовки.
det er netop derfor, jeg giver dig denne opgave med så kort varsel.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Капитан Антильес, этих дроидов я поручаю вам.
kaptajn antilles. - ja, deres højhed? jeg overlader droiderne til dem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Я поручаю Вооруженным Силам готовиться к любым неожиданностям.
jeg har beordret de væbnede styrker til at ruste sig til enhver situation.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Кенни, это Мэйсон, и я поручаю тебе всё ему рассказать.
det her er mason. du skal vise ham rundt i dag.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
И я поручаю вам приобрести заброшенные строения в близлежащем районе.
du skal sikre alle de faldefærdige ejendomme i området.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Словом, с сегодняшнего дня я официально поручаю тебе следить за Арктором.
- hvem er meddeleren? - vi ved det ikke.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Я поручаю тебе защищать мою сестру, а также ее супруга и ребенка.
du har ansvar for min søsters sikkerhed og hendes mands og børns.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Раньше он работал в страховой компании. Я поручаю ему самые деликатные дела.
han har arbejdet for forsikringsselskaber og tager sig af alle de tunge sager.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Но когда я поручаю что-то, я ожидаю, что это будет исполнено!
men jeg forventer, du udfører dit arbejde.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Я поручаю ее тебе, потому что она неоплачиваемая, а эта ситуация возникла лишь по твоей вине.
det er arbejde, som ikke giver honorar. det eksisterer kun på grund af dig.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Я поручаю вам оборону правительственного квартала. Мой Фюрер, раз уж война пришла в Берлин, мы будем биться до последнего человека.
hvis der bliver kamp i berlin, vil vi kæmpe til sidste mand.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: