Вы искали: противостоять (Русский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

German

Информация

Russian

противостоять

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Немецкий

Информация

Русский

Они решили противостоять несправедливости.

Немецкий

sie sprechen aus, was wahr ist.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран.

Немецкий

darum richte dich nicht nach den wünschen der leugner.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Никто не в состоянии противостоять Его воле или Его решению.

Немецкий

allah tut, was er will.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.

Немецкий

und sie vermochten nicht, zu widerstehen der weisheit und dem geiste, aus welchem er redete.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вы не можете противостоять нам. Так возвращайтесь же [назад]".

Немецкий

es gibt keinen platz für euch hier, so kehrt um!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Он делает всё, что желает, и ничто не может противостоять Ему.

Немецкий

(er) tut alles, was er will.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.

Немецкий

denn ich will euch mund und weisheit geben, welcher nicht sollen widersprechen können noch widerstehen alle eure widersacher.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А потому не торопись им противостоять: Мы счет (их времени и дел) ведем.

Немецкий

darum geh nicht eilig gegen sie vor; wir zählen ihre (taten) genau ab.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Ведь Аллах Всемогущ, никто не может противостоять Его воле. Он сурово покарает неверных и не повинующихся Его посланникам.

Немецкий

gewiß, allah ist allmächtig und besitzer von vergeltungsgewalt.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей.

Немецкий

mitunter legte sich der sturm für einen augenblick; aber dann kam er wieder mit solchem ungestüm herangebraust, daß es unmöglich schien, ihm widerstand zu leisten.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Когда правительство сдается перед реальностью вместо того, чтобы противостоять ей с помощью политических мер, Левиафан отказывается выполнять свои обязанности.

Немецкий

wenn eine regierung vor der realität kapituliert, statt ihr politisch zu begegnen, dann weigert sich der leviathan, die ihm obliegenden pflichten zu erfüllen.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и споткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не преследует, и не будет у вас силы противостоять врагам вашим;

Немецкий

und soll einer über den andern hinfallen, gleich als vor dem schwert, da sie doch niemand jagt; und ihr sollt euch nicht auflehnen dürfen wider eure feinde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Администрация города Арау вносит свой вклад в это: с помощью компьютеров, защищенных ПО avira, противостоять нападениям хакеров и атакам вирусов.

Немецкий

die stadtverwaltung von aarau trägt einen guten teil dazu bei: mit avira geschützten pcs, die viren- und hackerangriffen trotzen.

Последнее обновление: 2017-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

[[У меня нет больше сил сражаться с ними. Лишь немногие поверили мне, и нас так мало, что мы не можем противостоять целому народу язычников.

Немецкий

da betete er zu seinem herrn: "lch bin überwältigt, so hilf du (mir)"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Вы, которые не веруете в Аллаха! Ни на земле, ни в небесах никто и ничто не может противостоять воле Аллаха и Его мощи, которая объемлет вас.

Немецкий

und ihr könnt weder auf der erde noch im himmel etwas vereiteln.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Он недавно призвал противостоять китайской военной угрозе, потому что Пекин пытается добиться ядерной мощи, - очевидно, не зная, что Китай уже обладает ей с 1964 года!

Немецкий

kürzlich rief er dazu auf, der chinesischen militärbedrohung kontra zu geben, da peking"versuche eine nuklearmacht zu entwickeln" - und schien dabei die tatsache auβer acht zu lassen, dass china bereits seit 1964 im besitz militärischer atomarwaffen ist!

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

[[Не проявляйте слабости и малодушия, когда сражаетесь против неверующих и обороняете свои рубежи, потому что душевная слабость способствует слабости физической. Если ваши тела ослабнут, то вы не сможете противостоять врагам.

Немецкий

und erlahmt nicht in der verfolgung der leute.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

[[Истина - это откровения, которые Аллах ниспослал Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и повелел открыто проповедовать. Ему была открыта истина, которой невозможно противостоять, и поэтому ложь сгинула и исчезла.

Немецкий

und sag: "das wahre ist gekommen und das für nichtig erklärte ist vergangen."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,927,072 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK