Вы искали: вернулись (Русский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Portuguese

Информация

Russian

вернулись

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Португальский

Информация

Русский

Они были повержены там и вернулись униженными.

Португальский

(o faraó e os chefes) foram vencidos, e foram humilhados.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вечером братья вернулись к отцу со стенаниями

Португальский

e, ao anoitecer, apresentaram-se chorando ate seu pai.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И оба вернулись по своим следам обратно.

Португальский

e voltaram pelo mesmo caminho.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вечером они вернулись к своему отцу с плачем

Португальский

e, ao anoitecer, apresentaram-se chorando ate seu pai.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они вернулись с милостью от Аллаха и щедротами.

Португальский

pela mercê e pela graça de deus, retornaram ilesos.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

@nermeenedrees: Люди вернулись к завершению начатого в феврале 2011 года

Португальский

as pessoas estão recomeçando de onde pararam em fevereiro de 2011.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они вернулись к отцу вечером, громко плача и выражая свою скорбь.

Португальский

e, ao anoitecer, apresentaram-se chorando ate seu pai.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И запрет - над селением, которое Мы погубили, чтобы они не вернулись,

Португальский

está proibido o ressurgimento de toda população que temos destruído; seus integrantes não retornarão,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и дабы отсечь от неверующих одну часть или разгромить их так, чтобы они вернулись разочарованными.

Португальский

assim o fez para aniquilar um falange de incrédulos e afrontá-los, fazendo com que fugissem frustrados.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И Мы подвергли их наказанию, чтобы они вернулись (от неверия к Вере и Единобожию)!

Португальский

mas surpreendemo-los como castigo, para que se voltassem contritos.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Когда же [чтение] было окончено, они вернулись к своему народу и стали увещевать

Португальский

e quando terminaste a recitação, volveram ao seu povo, para admoestá-lo.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Фараон и его приближённые, потерпев поражение при этом большом собрании, вернулись к себе презренными и униженными поражением.

Португальский

(o faraó e os chefes) foram vencidos, e foram humilhados.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И они вернулись [с погони] с милостью от Аллаха и щедро [одаренные Им].

Португальский

pela mercê e pela graça de deus, retornaram ilesos.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

[Когда братья вернулись к отцу и рассказали обо всем], он сказал: "Нет же!

Португальский

(quando falaram ao seu pai), este lhes disse: qual!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Когда же оно (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его.

Португальский

e quando terminaste a recitação, volveram ao seu povo, para admoestá-lo.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Им открылось то, что они скрывали прежде. Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено.

Португальский

porém, aparecer-lhes-á tudo quanto anteriormente tinham ocultado; no entanto, ainda que fossem devolvidos (à vidaterrena), certamente reincidiriam em lançar mão de tudo quanto lhes foi vedado, porque são mentirosos.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А когда Аллах спас их от этой беды, они нарушили своё обещание и сразу же вернулись к прежнему непотребству. О люди, нарушившие своё обещание!

Португальский

mas, quando os salva, eis que causa, injustamente, iniqüidade na terra.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

[сообщил, чтобы] погубить одну часть неверующих, чтобы низвергнуть других, чтобы оставшиеся в живых вернулись безутешными.

Португальский

assim o fez para aniquilar um falange de incrédulos e afrontá-los, fazendo com que fugissem frustrados.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

[Муса] воскликнул: "Это именно то, чего мы желали!"И оба они вернулись назад по своим следам.

Португальский

disse-lhe: eis o que procurávamos! e voltaram pelo mesmo caminho.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Вспомните, о верующие, как вы поднимались на гору, убегая с поля битвы, не оборачиваясь, а посланник звал вас сзади, чтобы вы вернулись и продолжали сражение.

Португальский

recordai-vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o mensageiro ia pela retaguarda, incitando-vos aocombate.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,669,204 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK