Вы искали: непорочен (Русский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Turkish

Информация

Russian

непорочен

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Турецкий

Информация

Русский

будь непорочен пред Господом Богом твоим;

Турецкий

tanrınız rabbin önünde yetkin olun.›› karşılığı olarak kullanılıyor. bu 3 terim falcılığın değişik türlerini içerir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Истинно, он был непорочен: был посланник, пророк.

Турецкий

gerçekten o allah tarafından ihlâsa erdirilen bir kul idi, resul ve nebî idi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.

Турецкий

suç işlemekten sakındım.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В этом писании вспомяни о Моисее. Истинно, он был непорочен: был посланник, пророк.

Турецкий

kitapta musa'yı da an, çünkü o, içi temiz (bir insan)dı ve elçi bir peygamberdi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Бог! – непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех,надеющихся на Него.

Турецкий

o kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Я обольстить его пыталась, Но (в благочестии своем) Он оставался твердо (непорочен).

Турецкий

and olsun ki onun olmak istedim, fakat o iffetinden dolayı çekindi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,

Турецкий

ancak gözetmen ayıplanacak bir yanı olmayan, tek karılı, ölçülü, sağduyulu, saygın, konuksever, öğretmeye yetenekli biri olmalı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,

Турецкий

gözetmen, tanrı evinin kâhyası olduğuna göre, eleştirilecek yönü olmamalı. dikbaşlı, tez öfkelenen, şarap düşkünü, zorba, haksız kazanç peşinde koşan biri olmamalı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;

Турецкий

avram doksan dokuz yaşındayken rab ona görünerek, ‹‹ben her Şeye gücü yeten tanrıyım›› dedi, ‹‹benim yolumda yürü, kusursuz ol.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вот аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе истинно. В какой же рассказ после рассказа об Аллахе и его знамениях они верят? [[О прекрасных качествах Великого Творца свидетельствуют многочисленные знамения, которые люди видят вокруг себя и в самих себе. Он сотворил небеса и землю, расселил в них птиц, зверей и других животных, обогатил землю тем, что служит во благо человеку, и постоянно поливает землю дождями, которые оживляют почву и ободряют людей. Все эти замечательные знамения убеждают разумных людей в правдивости ниспосланного Аллахом Писания и мудрости содержащихся в нем законов и предписаний, а также в совершенстве Творца и истинности Последней жизни и воскрешения. Затем Всевышний разделил людей на две категории в зависимости от того, извлекают они уроки из Его знамений или нет. Одни из рабов Аллаха делают полезные выводы из этих знамений, размышляют над ними и тем самым облагораживают свои души, и это - правоверные, которые всем сердцем веруют в Аллаха, Его ангелов, Писания, посланников и Судный день и достигли полной уверенности и убежденности. Их разум чист и непорочен, а знания велики и правильны. Другие рабы Аллаха видят и слышат Его знамения, а затем высокомерно отворачиваются от них, словно и не слышали о них. Их души порочны и грешны, а таящееся в них высокомерие подталкивает их к еще большему отчуждению от истины. Но у них не будет оправдания своему нечестию, поскольку они были свидетелями великих знамений, но встречали их насмешками, и поэтому далее Аллах пригрозил им суровым наказанием:]]

Турецкий

(o tekvînî âyetlerin yanında) işte bunlar da allah'ın (tenzîlî) âyetleridir ki, gerçeğin ta kendisi olarak (cebrail vasıtasıyla) okuyup beyan ediyoruz.allah’a ve o’nun âyetlerine inanmadıktan sonra, onlar acaba daha hangi söze inanacaklar?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,872,500 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK