Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
ja sitä ennen pitää evankeliumi saarnattaman kaikille kansoille.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.
mutta herran sana pysyy iankaikkisesti". ja tämä on se sana, joka on teille ilosanomana julistettu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
ja tämä valtakunnan evankeliumi pitää saarnattaman kaikessa maailmassa, todistukseksi kaikille kansoille; ja sitten tulee loppu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилосьслышавшими от Него ,
kuinka me voimme päästä pakoon, jos emme välitä tuosta niin suuresta pelastuksesta, jonka herra alkuaan julisti ja joka niiden vahvistamana, jotka olivat sen kuulleet, saatettiin meille,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ.
mutta kun tessalonikan juutalaiset saivat tietää, että paavali bereassakin julisti jumalan sanaa, tulivat he sinnekin yllyttämään ja kiihoittamaan kansaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.
totisesti minä sanon teille: missä ikinä kaikessa maailmassa tätä evankeliumia saarnataan, siellä sekin, minkä hän teki, on mainittava hänen muistoksensa."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
ja heille, koska he eivät palvelleet itseänsä, vaan teitä, ilmoitettiin se, mikä nyt on teille julistettu niiden kautta, jotka taivaasta lähetetyssä pyhässä hengessä ovat teille evankeliumia julistaneet; ja siihen enkelitkin halajavat katsahtaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
ja että parannusta syntien anteeksisaamiseksi on saarnattava hänen nimessänsä kaikille kansoille, alkaen jerusalemista.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: