Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
:: всеобщей декриминализации абортов;
:: la dépénalisation universelle de l'avortement;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Мы начали кампанию декриминализации традиционного потребления листа коки.
nous avons lancé une campagne pour dépénaliser la consommation traditionnelle de la feuille de coca.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Соответственно Камерун отклоняет рекомендации, касающиеся декриминализации гомосексуализма.
aussi, le cameroun rejette les recommandations relatives à la dépénalisation de l'homosexualité.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
101. В первоначальном докладе ЮАПС не шла речь о декриминализации проституции.
101. le rapport original du service de police sud-africain (spsa) n'inclut pas la dépénalisation de la prostitution.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Кодекс будет исходить из тенденции по декриминализации уголовного законодательства.
le nouveau code fera fond sur la tendance à la dépénalisation des infractions.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Одна делегация упомянула о декриминализации личного потребления и хранения наркотиков.
une délégation a évoqué la dépénalisation de la consommation personnelle et de la détention de drogues.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
100.100 изучить возможность декриминализации вероотступничества и богохульства (Аргентина);
100.100 examiner la possibilité de dépénaliser l'apostasie et le blasphème (argentine);
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
25. Законопроект о декриминализации абортов по-прежнему находится на рассмотрении.
25. l'examen du projet de loi sur la dépénalisation de l'avortement est encore en cours.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Было бы также желательно получить информацию о перспективах законопроекта о декриминализации абортов.
des informations sur les perspectives concernant le projet de loi sur la dépénalisation de l'avortement seraient aussi appréciées.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Акцент делается на защите неродившегося ребенка, защите беременных женщин и декриминализации.
il s'agit avant tout de protéger la vie avant la naissance, de protéger la femme enceinte et de parvenir à une dépénalisation.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Было также отмечено, что в результате декриминализации мелких краж удалось сократить численность заключенных.
enfin, la dépénalisation des vols sans gravité avait permis de réduire le nombre des détenus.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
158.24 реформировать Уголовный кодекс с целью декриминализации гомосексуальных отношений (Франция);
158.24 réformer le code pénal en vue de dépénaliser l'homosexualité (france);
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
55. В различных частях мира отмечается обнадеживающая тенденция в направлении декриминализации диффамации и сопутствующих правонарушений.
55. il est encourageant de constater que des mesures ont été prises dans plusieurs régions du monde en vue de dépénaliser la diffamation et les infractions similaires.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
158.23 внести поправки в Уголовный кодекс с целью декриминализации гомосексуальных отношений (Португалия);
158.23 modifier le code pénal en vue de dépénaliser l'homosexualité (portugal);
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
15. В последние годы наблюдается существенное улучшение в части, касающейся общественной информации и декриминализации преступлений прессы.
15. on enregistrait depuis quelques années des améliorations importantes en matière d'accès à l'information publique et de dépénalisation des délits de presse.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Государству-участнику следует также защищать плюрализм средств массовой информации и рассмотреть вопрос о декриминализации диффамации.
il devrait également protéger le pluralisme des médias et envisager de dépénaliser la diffamation.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:
Положительным примером могут служить Нидерланды, где гражданское общество добилось декриминализации поставщиков услуг, оказывающих помощь незаконным мигрантам.
un exemple encourageant était offert par les pays-bas, où la société civile avait mené avec succès une campagne en faveur de la non-incrimination des fournisseurs de services qui apportaient une assistance aux migrants en situation irrégulière.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
131.37 подтверждается рекомендация относительно декриминализации гомосексуализма в Камеруне, вынесенная в рамках УПО в 2009 году (Нидерланды);
131.37 renouveler la recommandation formulée durant l'examen périodique universel de 2009 appelant à la dépénalisation de l'homosexualité au cameroun (pays-bas);
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Во-первых, ЮНИСЕФ принял стратегии, поощряющие декриминализацию и обеспечение досуга. Стратегии декриминализации предполагают изучение того, как дети лишаются свободы.
premièrement, l'unicef a adopté des stratégies pour encourager la dépénalisation et des formules ne faisant pas appel à l'intervention du système judiciaire.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
* декриминализация (отмена всех законов, объявляющих проституцию преступлением).
:: dépénalisation (annuler toutes les lois qui condamnent la prostitution).
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: