Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
:: всеобщей декриминализации абортов;
:: la dépénalisation universelle de l'avortement;
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Мы начали кампанию декриминализации традиционного потребления листа коки.
nous avons lancé une campagne pour dépénaliser la consommation traditionnelle de la feuille de coca.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Соответственно Камерун отклоняет рекомендации, касающиеся декриминализации гомосексуализма.
aussi, le cameroun rejette les recommandations relatives à la dépénalisation de l'homosexualité.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
101. В первоначальном докладе ЮАПС не шла речь о декриминализации проституции.
101. le rapport original du service de police sud-africain (spsa) n'inclut pas la dépénalisation de la prostitution.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Кодекс будет исходить из тенденции по декриминализации уголовного законодательства.
le nouveau code fera fond sur la tendance à la dépénalisation des infractions.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Одна делегация упомянула о декриминализации личного потребления и хранения наркотиков.
une délégation a évoqué la dépénalisation de la consommation personnelle et de la détention de drogues.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
100.100 изучить возможность декриминализации вероотступничества и богохульства (Аргентина);
100.100 examiner la possibilité de dépénaliser l'apostasie et le blasphème (argentine);
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
25. Законопроект о декриминализации абортов по-прежнему находится на рассмотрении.
25. l'examen du projet de loi sur la dépénalisation de l'avortement est encore en cours.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Было бы также желательно получить информацию о перспективах законопроекта о декриминализации абортов.
des informations sur les perspectives concernant le projet de loi sur la dépénalisation de l'avortement seraient aussi appréciées.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Акцент делается на защите неродившегося ребенка, защите беременных женщин и декриминализации.
il s'agit avant tout de protéger la vie avant la naissance, de protéger la femme enceinte et de parvenir à une dépénalisation.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Было также отмечено, что в результате декриминализации мелких краж удалось сократить численность заключенных.
enfin, la dépénalisation des vols sans gravité avait permis de réduire le nombre des détenus.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
158.24 реформировать Уголовный кодекс с целью декриминализации гомосексуальных отношений (Франция);
158.24 réformer le code pénal en vue de dépénaliser l'homosexualité (france);
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
55. В различных частях мира отмечается обнадеживающая тенденция в направлении декриминализации диффамации и сопутствующих правонарушений.
55. il est encourageant de constater que des mesures ont été prises dans plusieurs régions du monde en vue de dépénaliser la diffamation et les infractions similaires.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
158.23 внести поправки в Уголовный кодекс с целью декриминализации гомосексуальных отношений (Португалия);
158.23 modifier le code pénal en vue de dépénaliser l'homosexualité (portugal);
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
15. В последние годы наблюдается существенное улучшение в части, касающейся общественной информации и декриминализации преступлений прессы.
15. on enregistrait depuis quelques années des améliorations importantes en matière d'accès à l'information publique et de dépénalisation des délits de presse.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Государству-участнику следует также защищать плюрализм средств массовой информации и рассмотреть вопрос о декриминализации диффамации.
il devrait également protéger le pluralisme des médias et envisager de dépénaliser la diffamation.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
Положительным примером могут служить Нидерланды, где гражданское общество добилось декриминализации поставщиков услуг, оказывающих помощь незаконным мигрантам.
un exemple encourageant était offert par les pays-bas, où la société civile avait mené avec succès une campagne en faveur de la non-incrimination des fournisseurs de services qui apportaient une assistance aux migrants en situation irrégulière.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
131.37 подтверждается рекомендация относительно декриминализации гомосексуализма в Камеруне, вынесенная в рамках УПО в 2009 году (Нидерланды);
131.37 renouveler la recommandation formulée durant l'examen périodique universel de 2009 appelant à la dépénalisation de l'homosexualité au cameroun (pays-bas);
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Во-первых, ЮНИСЕФ принял стратегии, поощряющие декриминализацию и обеспечение досуга. Стратегии декриминализации предполагают изучение того, как дети лишаются свободы.
premièrement, l'unicef a adopté des stratégies pour encourager la dépénalisation et des formules ne faisant pas appel à l'intervention du système judiciaire.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
* декриминализация (отмена всех законов, объявляющих проституцию преступлением).
:: dépénalisation (annuler toutes les lois qui condamnent la prostitution).
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: